Глава девятая

На Новогоднем банкете радость Императора переполняла его. Граница была стабильна, народ внутри страны жил спокойно и счастливо, государство процветало. Как это могло не быть радостным событием?

После банкета мы вместе с Императором поднялись на самый верхний этаж павильона, чтобы посмотреть фейерверк.

Фейерверк был намного великолепнее тех, что продавали на обычных рынках. Хотя он исчезал в одно мгновение, свет, который он излучал, отражаясь в наших глазах, был таким ярким и впечатляющим.

После Нового года у Императора стало больше государственных дел, и он реже приходил в гарем. Для нас это не было плохо, по крайней мере, у нас было достаточно времени для других дел.

Старшие служанки во дворце говорили, что Чэнь Чжэнюй очень похож на Императора, но я этого не видела и не интересовалась этим. Я лишь желала ему мирной жизни.

На мой день рождения мать прислала письмо. В нем говорилось, что дома все хорошо, раны старшей сестры полностью зажили, и впредь она будет жить так, как сама захочет, все будет по ее желанию.

Это была хорошая новость. Все наложницы Юань Чжэнлу были проданы его матерью. Что касается его ребенка, то он вскоре скончался. Тело ребенка было покрыто синими пятнами. Все говорили, что это дело рук Юань Му. Я же послала людей, чтобы добавить масла в огонь, и она не могла оправдаться, проглотив эту горькую пилюлю.

Юань Чжэнлу был распутным от природы. Даже если другие наложницы были беременны, он насильно вступал с ними в близость, из-за чего у него не было других детей, кроме ребенка, рожденного старшей сестрой.

Хотя старшая сестра развелась, в нынешнем положении семьи Юань они не могли вернуть приданое, которое присвоили. Но это нас не касалось, все можно было получить, применив некоторые методы.

Старшая сестра написала мне, что у семьи Юань есть несколько скрытых лавок, занимающихся неприглядными делами.

Однако, поскольку старшая сестра и Юань Чжэнлу обычно не были близки, она не знала, что именно это было, но смогла узнать количество: более сотни в западной и северной частях города, а в южной части, где чиновников было мало и управление было плохим, их было даже более двухсот. В сумме это было немалое число.

Я тихонько пустила слух, чтобы посмотреть, кто выступит первым.

Я не поручила это дело людям из Дома Цинь по двум причинам: во-первых, отец был в преклонном возрасте и уже занимал четвертый ранг, он не мог больше вмешиваться в другие распри. К тому же, я в гареме получила власть над Шестью дворцами. Если бы Дом Цинь снова выступил вперед, отец, боюсь, не избежал бы интриг других при дворе. Во-вторых, у семьи Юань было много врагов. Как только слух распространился, вскоре кто-то взялся за дело. Боюсь, прежде чем Дом Цинь успел бы что-то предпринять, кто-то уже все выяснил.

В народе поползли слухи, и это дело быстро дошло до ушей Императора. Он немедленно приказал провести тщательное расследование. Семья торговцев, а за спиной занималась неприглядными делами. Когда эти дела были полностью раскрыты, выяснилось, что богатства этих лавок... в сумме превышали половину государственной казны.

Император разгневался и отправил весь род Юань в изгнание, запретив им въезд в Столицу на всю жизнь.

Расследование дела семьи Юань Император поручил брату Линь Мэйжэнь. Семья Линь известна своей честностью и строгостью, из нее вышло много неподкупных чиновников, это был хороший выбор.

Брат Линь Мэйжэнь благодаря заслугам в этом деле был повышен в ранге. Император снова обратил внимание на Линь Мэйжэнь и время от времени призывал ее сопровождать его в опочивальне.

Линь Мэйжэнь обычно была сдержанна со всеми, но она была человеком с холодным лицом и теплым сердцем. Услышав эту новость, все искренне обрадовались за нее.

Дела семьи Юань были улажены, теперь нужно было разобраться с еще одним делом — обручальными дарами, присланными семьей Пэй.

Хотя они были присланы под видом «подарков», я теперь во дворце и стала наложницей. Если однажды это вскроется и будет использовано против нас, это плохо скажется на обеих семьях.

Просто вернуть их было невозможно. Я велела старшей сестре продать все, кроме брачного свидетельства и свадебного платья, и подкупить искусного врача, чтобы он нашел способ поселиться в Доме Пэй и заботливо ухаживал за здоровьем двух стариков, следя за тем, чтобы они были здоровы и без болезней.

Остальное было отправлено в пограничный военный лагерь для пополнения военного бюджета. Пэй Чжэн находился на границе, сражаясь. Родители в Столице не могли о нем заботиться. На границе холодно и тяжело, он, вероятно, тоже немало настрадался. То, что ему станет немного легче, тоже успокаивает.

С тех пор Дом Цинь больше ничего не был должен Дому Пэй, но в плане чувств Цинь Юсян навсегда осталась в долгу перед Пэй Чжэном.

Спустя три года.

Чанжун и Чжэнюй немного подросли. Император очень любил этих двоих детей и поручил Мэн Чжаои и мне заботиться о них, не давая им испытать горечь разлуки с родными матерями.

Сейчас они еще малы, я могу научить их некоторым простым вещам. Когда они подрастут, их будут учить женщина-наставница и младший наставник.

Сегодня после семейного ужина в честь Середины осени все разошлись по своим дворцам. Евнух доложил, что Император призвал танцовщицу.

У меня, вероятно, тоже были догадки: на сегодняшнем семейном ужине одна танцовщица была одета слишком соблазнительно и часто тайком бросала взгляды на Императора. Император внешне не показывал этого, но все прекрасно понимали.

Действительно, на следующее утро та танцовщица пришла к нам на поклон.

Наложница Вэнь пришла во дворец раньше всех, поэтому она просто спросила ее о некоторых вещах: — Раз ты стала наложницей Императора, то теперь ты сестра во дворце. Впредь ты должна усердно служить Императору и рожать ему больше наследников.

— Ваша наложница смиренно следует наставлениям госпожи, — тихо ответила танцовщица.

Наложница Вэнь посмотрела на меня, я поняла ее намек и спросила танцовщицу: — Император дал тебе какой-то ранг?

Или сказал, где будет твоя резиденция?

Она слегка поклонилась мне: — В ответ, Чжаои, Император сказал, что жалует вашей наложнице ранг Шаоши, а насчет резиденции нужно спросить у Чжаои.

— По правилам, наложницы ниже ранга Цзеюй не имеют собственных дворцов. Шаоши и Чанши живут во Дворце Ста Цветов. Ты тоже поселись во Дворце Ста Цветов. Когда твой ранг повысится, переехать будет не поздно.

Я посмотрела на лицо танцовщицы и вдруг поняла, что где-то видела этого человека.

Вернувшись в Сад Весенних Колоколов, я тихо спросила Ичжу: — Ты знаешь, как зовут эту танцовщицу?

— В ответ, Чжаои, служанка слышала, что в детстве ее удочерила одна семья, и она взяла фамилию этой семьи, Чжан, а имя ее Минь'эр.

Я отослала Ичжу и внимательно обдумывала ее слова. Мне казалось, что что-то не так. Вдруг я вспомнила ее лицо, я видела его раньше.

Точно!

Это сестра Юань Чжэнлу!

В детстве я видела ее мельком на свадебном банкете старшей сестры и Юань Чжэнлу. Когда дом Юань был конфискован, она либо отсутствовала, либо спряталась, поэтому ее пропустили.

Чжан Минь'эр, нет, ее настоящее имя Юань Цинминь. У нее хватило смелости даже войти во дворец и служить Императору. Что она задумала?

Судя по ее выражению, она, кажется, меня не узнала. В конце концов, в то время она никогда не общалась с теми, чей статус был ниже ее. В тот день мне было немного нездорово, и я ушла через некоторое время, так что она, вероятно, меня не видела.

Танцовщица, выступающая на Императорском банкете, должна тренироваться не менее трех лет. К тому же, я все сделала очень тщательно, и никто не заподозрил бы семью Цинь.

Даже если она узнает, что Цинь Юйгуань — моя старшая сестра, самое большее, что она сможет сделать, это тайно ставить мне палки в колеса. Это не вызовет большой бури.

Три дня подряд Император ежедневно призывал Юань Цинминь сопровождать его в опочивальне. Возможно, мне следует называть ее Чжан Шаоши.

Со временем неизбежно поползли слухи, например, что она девушка из другого мира, у нее всегда есть какие-то диковинные штучки, чтобы развеселить Императора, поэтому Император особенно ее любит.

Услышав эти сплетни, я только посмеялась. Юань Цинминь в детстве переехала к бабушке по материнской линии. В семье Юань она была единственной девочкой, поэтому ее, естественно, баловали. Она не хотела учиться — не училась, не хотела заниматься рукоделием — не занималась. Все было по ее желанию. Со временем ее репутация, конечно, стала плохой.

И как ее избалованный с детства характер мог исчезнуть за три года?

Слухи во дворце, вероятно, тоже были пущены ею, но это ей ничуть не помогло, если только она не была совсем безмозглой.

Поступки Юань Цинминь действительно трудно понять. Ее семья была уничтожена, она чудом выжила, но вместо того, чтобы спрятаться подальше, она стремится попасть во дворец.

Каковы ее намерения?

Неужели она хочет попасть во дворец, добиться расположения Императора, а затем убить его?

Если это так, то она, вероятно, перечитала сказок и мечтает отомстить за семью Юань в одиночку.

Однако в последующие дни Император редко приходил в гарем, большую часть времени занимаясь государственными делами.

Сейчас страна и семья в безопасности, министры при дворе не докладывают о других важных делах. То, что сейчас беспокоит Императора, скорее всего, вопрос о назначении Императрицы.

По этому поводу при дворе было три разных мнения: первая фракция во главе с Левым канцлером рекомендовала Наложницу Цзин; вторая фракция во главе с Правым канцлером рекомендовала Наложницу Вэнь; третья фракция рекомендовала меня.

Отношения между Левым канцлером и Правым канцлером не были плохими, но если бы женщина из их семьи стала Императрицей, это было бы огромной честью для рода.

Однако Наложница Цзин и Наложница Вэнь не стремились к этому и скорее хотели, чтобы это была не они.

Я тоже не интересовалась положением Императрицы. Те, кто рекомендовал меня, делали это только потому, что я родила Императору старшего сына.

Но я не ожидала, что пока мы трое не торопились, Юань Цинминь уже не могла усидеть на месте и начала тайно привлекать некоторых чиновников, чтобы они говорили в ее пользу.

Но привлечение людей требует денег. Она всего лишь Шаоши, а деньги семьи Юань поступили в государственную казну. Ее интересы не были достаточно удовлетворены, поэтому, естественно, никто не стал бы говорить в ее пользу.

Но она была довольно умна. Она велела служанкам говорить о ней хорошее во дворце, особо подчеркивая то, что она «пришла из другого мира».

В конце концов, она была глупой невеждой. При назначении Императрицы в первую очередь учитывается семейное положение, затем добродетель и наличие наследников.

У нее не было ни того, ни другого, но она все равно мечтала, опираясь на прежнюю благосклонность, чтобы Император назначил ее Императрицей. Это было просто глупое шутовство.

Это также послужило мне напоминанием: если она не хочет рисковать, пытаясь убить Императора, значит, она хочет стать Императрицей, чтобы «очистить» имя семьи Юань.

Такая абсурдная идея, вероятно, могла прийти в голову только ей. Но если можно назначить Императрицу, то можно и сместить. Она все еще мыслила слишком просто.

Человек, который считает благосклонность важным условием для достижения цели, никогда не добьется успеха. Безграмотный и умеющий лишь прибегать к мелким уловкам, в конце концов он останется ни с чем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение