Дополнительная глава 1
Мы с Чэнь Чэньинем выросли вместе. Я была знатной дочерью из Резиденции Гогуна, а он — принцем любимой наложницы Императора, Наложницы Шу.
В юности Вдовствующая Императрица взяла меня во дворец на некоторое время, и именно тогда я познакомилась с Чэнь Чэньинем.
Он каждый день ходил к Вдовствующей Императрице на поклон, а я жила в ее дворце, так что мы постепенно познакомились. Но он мне не нравился, потому что он сломал моего воздушного змея.
В тот день я запускала воздушного змея в Императорском саду. Не знаю, откуда взялся другой воздушный змей, но он запутался с моим.
Как бы я ни старалась, я не могла его распутать. В этот момент владелец того змея подбежал ко мне и с извиняющимся видом сказал: — Прости, я не специально. Я тоже не знаю, почему они запутались. Но я не могу их распутать. Может, я куплю тебе нового?
Этот змей мне дал отец перед моим поступлением во дворец. Я достала его, потому что скучала по отцу и матери, а тут такое случилось. В порыве чувств слезы сами собой потекли.
Увидев, что я плачу, он не знал, как утешить. Он потянул за нити обоих змеев, чтобы они упали на землю, и осторожно их распутал. Распутав, он протянул их мне: — Я распутал. Не плачь больше. — Увидев, что я все еще грущу, он откуда-то достал шпильку: — Возьми это. Это мне дала моя мать-наложница. Она сказала, чтобы я потом передал ее кому-то другому, но я не хочу видеть, как ты так грустно плачешь. Возьми.
Я взяла воздушного змея и посмотрела на шпильку. Я видела только, что узор на ней был простым, но не лишенным изысканности. Я не понимала ее ценности, но она казалась очень красивой.
Но я не взяла ее: — Моя мать сказала, что нельзя просто так брать чужие вещи. К тому же, то, что случилось сегодня, не полностью твоя вина. Тем более я не могу ее взять.
Он сунул шпильку мне в объятия, словно спешил куда-то: — Слово сказано, назад не воротишь.
Раз я сказал, что это тебе, значит, это твое.
Я тайком сбежал поиграть. Если я задержусь, мать-наложница начнет беспокоиться. Я пойду. Ты обязательно должна взять это.
Не успел он договорить последнюю фразу, как увидел сигнал от слуги и поспешно ушел.
В тот год нам было по пять лет.
Позже я хотела вернуть ему шпильку, но хотя я училась вместе с принцами и принцессами, мальчики и девочки сидели раздельно, и я не могла просто так разговаривать с посторонними мужчинами. После занятий Вдовствующая Императрица также посылала людей учить меня правилам и искусствам (игре на цитре, шахматам, каллиграфии, живописи), которые должны знать девушки из знатных семей. Со временем я забыла об этом.
Дворец казался очень маленьким, я всегда могла видеть Чэнь Чэньиня. Он был избалован благосклонностью Императора, Наложницы Шу и Вдовствующей Императрицы, поэтому был немного озорным. Он боялся, что я страдаю от тоски по дому, и каждый день приносил мне что-то новое, чтобы развеселить.
В тот день Император и Наложница Шу привели Чэнь Чэньиня обедать во дворец Вдовствующей Императрицы. Он боялся, что я стесняюсь, и все время клал мне еду. Вдовствующая Императрица поддразнила: — Было бы неплохо, если бы эти двое детей в будущем смогли заключить брак.
Услышав это, Император и Наложница Шу расплылись в улыбках. В то время мы не понимали смысла этих слов. Я просто спокойно ела еду, которую клал мне Чэнь Чэньинь.
В десять лет я покинула дворец и вернулась в свою резиденцию. Попрощавшись с Вдовствующей Императрицей, Императором и Наложницей Шу, я собиралась сесть в паланкин, чтобы отправиться в путь, но Чэнь Чэньинь вдруг подбежал и сунул мне в объятия большой букет цветов, немного неловко почесав голову, сказал: — Я видел, что тебе очень нравятся эти цветы, поэтому сорвал их и принес тебе. Ты... ты не забывай меня.
Услышав это, Император весело рассмеялся: — Ха-ха-ха-ха, Инь'эр, если хочешь ее увидеть, просто иди в Резиденцию Гогуна. Я разрешаю тебе покинуть дворец, если только Гогун Се не будет против.
Я девушка, и в таких делах должны решать мои отец и мать.
Вернувшись домой, Чэнь Чэньинь иногда приходил навестить, но всегда под предлогом посещения отца. Внешне это не имело ко мне отношения.
Позже, когда мы стали старше и поняли, как обстоят дела, он больше не приходил в Резиденцию Гогуна так часто.
В шестнадцать лет Император выдал меня замуж за Чэнь Чэньиня. Отец был немного недоволен: он был Гогуном, а теперь еще и породнился с принцем. Он боялся, что в будущем пойдут слухи о том, что его власть превосходит власть правителя.
Но императорский указ было трудно нарушить. Я вышла замуж и вошла в Резиденцию принца, став супругой принца Чэнь Чэньиня.
В первую брачную ночь он рассказал мне много вещей, в том числе о том, как он просил Императора издать указ и взять меня в жены.
В его резиденции была только я, без наложниц низкого ранга. Мое здоровье было не очень хорошим, поэтому он каждый день лично готовил для меня отвары, искал чиновников по лекарствам и находил укрепляющие средства. К тому же, мы очень любили друг друга, и на некоторое время это стало прекрасной историей, распространившейся в народе.
Однако я забыла, что он был по натуре подозрительным человеком.
Опасения отца сбылись. В это время Чэнь Чэньинь уже был назначен Наследным принцем. Хотя он и подозревал, он не стал наказывать или допрашивать меня, просто его отношение ко мне стало не таким, как прежде.
Позже семьи Левого и Правого канцлеров каждая подсунули по одной женщине в его резиденцию, чтобы они вместе служили ему.
Хотя он и не призывал их сопровождать его в опочивальне и не ночевал в их комнатах, как только возникли подозрения, между нами все же появился разлад.
Небеса не даровали ему долгих лет. Император скончался, Чэнь Чэньинь взошел на трон. Я была назначена Императрицей. Дочь Левого канцлера была пожалована титулом Наложницы Цзин, а дочь Правого канцлера — титулом Наложницы Вэнь.
Но слухи и беспокойство продолжались. В гареме было мало людей, и он боялся повторения ситуации, когда Левый и Правый канцлеры будут подсовывать людей, чтобы уравновесить его власть. Поэтому он выбрал законнорожденную дочь из семьи чиновников по лекарствам, госпожу Шэнь, и младшую дочь из семьи чиновников У Сыцзи, чтобы они поступили во дворец.
На следующий год я забеременела. Император был очень счастлив, но я не испытывала особого восторга, лишь сохраняла приличие в его присутствии.
Я знала этикет и соблюдала законы. Будучи законнорожденной дочерью из Резиденции Гогуна, а затем супругой принца, супругой наследного принца и даже Императрицей, я всегда выполняла свой долг и никогда не нарушала правил.
Это привело к тому, что он не заметил моей необычности. Возможно, он и заметил, но был занят государственными делами и отложил это.
Не успела моя беременность достичь трех месяцев, как в семье произошла беда: на отца возвели беспочвенные обвинения. Император поверил слухам, не приказал послать к нему врача и запретил сообщать мне. В конце концов отец скончался, а мать, будучи в преклонном возрасте, последовала за ним.
Большая Резиденция Гогуна вскоре опустела. Я была единственной дочерью Резиденции Гогуна, но не могла исполнить свой сыновний долг перед отцом и матерью.
Он скрывал это дело безупречно. Если бы не слуга Императора, который проговорился, и моя служанка не услышала, он бы продолжал скрывать от меня.
Я пошла к нему, прося восстановить честь отца. Но он уклонялся от ответа. Я поняла его мысль: он Император, по натуре подозрительный. Этот поступок был совершен, чтобы убить курицу, чтобы напугать обезьян (подать пример).
Позже Император выяснил, что это Принц Кан послал людей притвориться слугами и намеренно заставить меня услышать. Он приказал наказать Принца Кана, представил доказательства его намерения совершить измену, лишил его титула и статуса простолюдина и заключил в подземелье.
Принц Кан был его главным соперником в борьбе за наследство. Теперь, разобравшись с ним, он, можно сказать, избавился от одной из своих забот.
Но мой отец был совершенно невиновен, а он никак на это не отреагировал.
Дело Резиденции Гогуна заставило меня быть в глубокой печали. Император приказал, чтобы я могла свободно передвигаться, чтобы разрешить душевный узел.
Я послушалась, но однажды, любуясь цветами в Императорском саду, нечаянно упала, и ребенка в животе не удалось сохранить.
Он был очень расстроен, но все равно утешал меня, говоря, что если я восстановлюсь, у нас еще будут дети.
На самом деле ребенка можно было бы сохранить, но из-за моей печали во время беременности у ребенка было недостаточное развитие плода, и поэтому, к несчастью, случился выкидыш.
Но он ни слова не сказал о причине. Не знаю, чувствовал ли он тоже вину?
Во время восстановления я однажды упомянула ему о деле отца. Он лишь сказал мне подождать еще немного.
Но я знала, что ждать больше не могу. Уныние долгое время давило на сердце, душевный узел не разрешался, и тело становилось все более слабым.
В тот день он с радостным лицом пришел во Дворец Фэнъи и сказал мне, что выяснил, что человека, подставившего моего отца, был Принц Сюй. Он сурово наказал его, восстановил честь отца, слухи развеялись само собой, устроил пышные похороны отцу и матери и отремонтировал Резиденцию Гогуна.
Я прижалась к нему, тихо слушая его слова. В его голосе скрывалась радость.
Я тихо сказала: — Из-за твоего трона, твоих подозрений, мой отец потерял должность, оставив лишь титул Гогуна. Он страдал от слухов и только спустя столько времени после смерти получил достойные похороны.
Я достала шпильку, которую держала в руке, и положила ему на ладонь: — Чэнь Чэньинь, в следующей жизни нам лучше больше не встречаться.
Сказав это, я почувствовала, как силы постепенно покидают мое тело. Глаза с трудом открывались, и я хотела лишь крепко уснуть.
В полузабытьи я услышала, как Чэнь Чэньинь, задыхаясь, зовет меня по детскому имени, и приказывает позвать чиновника по лекарствам. Я хотела сказать ему, чтобы он не делал бесполезных усилий, но не могла издать ни звука. Я могла только медленно закрыть глаза.
В тот год мне было двадцать три года.
(Нет комментариев)
|
|
|
|