Красные ленты (Часть 2)

Лань Юй, хлопая глазами, посмотрела на Ваньчу и с нежностью спросила:

— Сестра, мы же с тобой так хорошо ладим, неужели ты возьмёшь с меня плату за обучение?

Ваньчу и не собиралась брать с неё плату, она просто хотела поддразнить Лань Юй:

— А ты слышала поговорку: «Даже между братьями должен быть чёткий расчёт»?

Лань Юй опустила голову, что-то невнятно промычала и с наигранным отчаянием сказала:

— У меня нет денег. Может, я отдам себя тебе в качестве платы? Как тебе такое?

Ваньчу сделала вид, что серьёзно задумалась:

— Нет уж, увольте. Я на такое не пойду. Это же сплошные убытки.

Чу И, соглашаясь, добавил:

— Поддерживаю. Причём убытки будут колоссальные.

Сказав это, Чу И, который до этого молчал, словно декорация, и Ваньчу рассмеялись. Лань Юй, скорчив недовольную гримасу, бросила на них гневный взгляд и пошла вперёд.

Ваньчу поспешила за ней:

— Обиделась? Я же просто пошутила. Сестра была неправа, хорошо?

Лань Юй надула губы и с обидой в голосе сказала:

— Я пожалуюсь тёте, что сестра и этот ледышка надо мной издеваются.

— Ты ещё и ябедничать научилась? Совсем как ребёнок.

Ваньчу представила, как у Лань Юй на голове появляются уши, которые она, словно щенок, виновато опускает. Это выглядело невероятно мило.

— Я не ребёнок! — возразила Лань Юй. — Мне через несколько месяцев уже восемнадцать исполнится. Я уже могу защитить сестру. Это сестра ещё маленькая.

Ваньчу погладила Лань Юй по голове, успокаивая:

— Ну ладно. Ты правда не хочешь со мной разговаривать? Тогда я пойду.

Лань Юй, увидев, что Ваньчу собирается уйти, и оглядев пустую улицу, немного испугалась. Она тут же схватила Ваньчу за рукав и, покачивая его, проговорила:

— Ладно уж, я великодушно прощаю тебя, сестра. Пойдём вместе.

Вскоре по пустой улице разнёсся смех и весёлые голоса трёх молодых людей. Настоятель, стоявший позади, вздохнул:

— Хорошо бы, если бы так было всегда. Жаль, что люди в конце концов расстаются.

Неспешно прогуливаясь, троица вернулась к Залу Великого Героя. Когда они выходили, то не заметили, что перед храмом росли три старых дерева: слива Чу, гинкго и рядом с ними — старинный колодец. Ветви гинкго были увешаны красными лентами. Ваньчу сказала Лань Юй и Чу И:

— Раз уж мы здесь, нужно что-то оставить на память. Давайте напишем свои желания на лентах и повесим их на дерево.

Лань Юй, хоть и не верила в Будду, решила, что нужно оставить что-то, что будет напоминать о её визите, и кивнула в знак согласия.

Чу И сходил в храм и принёс три красные ленты и кисть. Он передал их Лань Юй и Ваньчу.

Чу И написал первым. Лань Юй хотела подсмотреть, что он написал, но Чу И закрыл ленту рукой и первым повесил её высоко на ветку. Порыв ветра развеял ленту, и на ней показалась надпись, написанная сильными, энергичными иероглифами: «Половина тела в ветру и дожде, половина в ранах, половина фразы — ненависть расставания, половина сердца — холод».

Затем написала Ваньчу. Она бросила свою ленту на гинкго, и та надёжно зацепилась за ветку: «Посчастливилось встретиться с тобой, желаю, чтобы в последующие годы всегда был ты».

Лань Юй писала последней. Чернила размазались по её пальцам, а иероглифы получились кривыми и косыми. Она долго думала. Во-первых, она не верила во всё это, а во-вторых, у неё не было особых желаний. Наконец, после долгих колебаний, она написала: «Желаю, чтобы я могла быть с сестрой год за годом, до конца времён».

Ваньчу, стоя за спиной Лань Юй, хотела подсмотреть, что та пишет, но Лань Юй смущённо закрыла ленту рукой:

— Сестра, не подглядывай!

Затем она бросила ленту с неровными иероглифами на самую высокую ветку гинкго. Ветер подхватил ленту, и та затрепетала, словно танцуя в воздухе.

Сестра, у меня нет особых желаний. Если бы нужно было загадать одно, то это было бы желание проводить с тобой год за годом, видеть вместе с тобой все красоты этого мира, вместе встречать бесчисленные вёсны, лета, осени и зимы, вместе переживать все радости и печали. И я всегда, как и в день нашей первой встречи, буду протягивать тебе руку и ждать того дня, когда ты протянешь свою руку мне.

Три дня пролетели быстро. Лань Юй, которой так и не удалось вдоволь погулять по окрестностям, уже пора было возвращаться домой.

Когда мать Ваньчу прощалась с настоятелем у ворот храма, тот сказал:

— Милосердный Будда обязательно исполнит все ваши желания, шичжу.

Затем настоятель посмотрел на Лань Юй и Ваньчу и произнёс загадочную фразу:

— Любовь, разлука, обида, стремление, привязанность — всё это неизбежно ведёт к страданию. Амитабха.

— Что это значит? — спросила Лань Юй.

— Как говорится, небесные тайны не разглашаются, — ответил настоятель, покачав головой и удалившись, оставив всех в недоумении.

После отъезда Ваньчу, Лань Юй и остальных на храм обрушился сильный ливень с ветром, словно пытаясь сорвать с самой высокой ветки гинкго красную ленту. Но лента, будто вросла в дерево, крепко держалась. Однако, не выдержав напора ветра, она всё же упала на землю. И в тот же миг буря стихла.

Когда дождь прекратился, настоятель, проходя мимо гинкго с красными лентами, остановился. У его ног лежала лента с неровными иероглифами, размытыми дождем. Настоятель поднял её, снова повесил на дерево и вздохнул:

— В смутные времена любовь чаще всего приносит страдания. Но они всё равно погружаются в запретную любовь, не в силах избежать своей судьбы, обрекая себя на трагический конец. Амитабха.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение