Глава седьмая

— Так задумалась? Тебе так интересен этот пояс?

Цинь Цэнь не сразу поняла, что это не голос в её голове. Цзи Юань уже был рядом!

— Ах... мне просто интересен Стиль Орхидеи, — Цинь Цэнь почувствовала себя виноватой и придумала случайную причину, чтобы отмахнуться. Она не могла позволить, чтобы её так быстро заподозрили.

— Хочешь научиться? Я тебя научу.

— Правда?

— Что значит "правда"? Это очень просто! Иди сюда! — Цзи Юань потянул её в Кабинет. Письменные принадлежности всегда были наготове. Он подвёл Цинь Цэнь к Письменному столу, встал позади неё, одной рукой взял её правую руку с кистью, другой обхватил её за талию сзади, слегка наклонился, и его дыхание коснулось её уха.

— Сначала нарисуй две соединённые орхидеи, а затем проведи горизонтальную линию внизу, — говорил Цзи Юань, ведя её рукой по бумаге.

Э?

— Что это? — Я хоть и мало читала, но знаю, что это не начало написания Стиля Орхидеи, понятно?

— Чайка.

Ха, ха-ха.

Цзи Юань увидел, что Цинь Цэнь не отреагировала так, как он ожидал, не рассмеялась, а, наоборот, выглядела озадаченной. В тот же миг он перестал развлекать себя.

— Не смешно, значит, не смешно, — только теперь Цзи Юань начал серьёзно учить Цинь Цэнь писать Стилем Орхидеи. Когда он становился серьёзным, его озорство исчезало. Тепло его ладони передавалось ей в руку, сила нажима кисти вела всё её тело. Это было похоже на то, как воин танцует с мечом. Наверное, это и есть героический облик учёного мужа.

Матушка, кажется, я колеблюсь.

Цзи Юань написал длинное сочинение на белой бумаге, но Цинь Цэнь не вникла ни в одно слово. Её сердце и разум были в полном смятении. В разгар интриг у неё не было времени думать о том, что он пишет. Когда она пришла в себя, он уже заканчивал.

Природа человека неизменна, как и горы и реки. Как бы долго он ни притворялся серьёзным, в конце концов он возвращается к своему истинному облику.

Почему он так зациклился на этой Чайке? Зачем рисовать её в конце каждой строки? Это так красиво?

Отложив кисть, Цзи Юань повернул Цинь Цэнь к себе, обнял её за талию и притянул к себе. Правой рукой он приподнял её подбородок, встретился взглядом с её непонимающими глазами и насмешливо сказал: — Эх, я и правда слишком харизматичен. Как ты можешь думать о чём-то другом, когда ты со мной?

Цинь Цэнь ещё не успела среагировать, как он уже приближался всё ближе. Кровь прилила к сердцу и хлынула в мозг, мгновенно отрезвив её. Она тут же оттолкнула Цзи Юаня и, немного растерявшись, убежала.

Цзи Юань не погнался за ней, с некоторым самодовольством глядя на её поспешно убегающую фигуру.

Я знаю, что ты меня любишь. Не ожидал, что эта любовь может заставить тебя, всегда усердную в учёбе, совершенно не обращать внимания на занятия, даже не знать, что я написал.

Длинное сочинение, написанное Цзи Юанем, было импровизированной переделкой «Песни Западного Острова». Содержание было изменено до неузнаваемости. Изначально это была песня о тоске, а теперь в его исполнении это было любовное письмо.

Искал судьбу в Сиамском Пределе, покинул дворец Личжао.

Ожидал богиню с Высокой Башни, случайно создал прекрасные новые одежды.

Когда вернётся девушка судьбы? Заменила принцессу, вышла замуж за любимого.

Брачная ночь, время фениксовой короны и сяпэя... Только муж знает мысли жены, и орхидеи, и сливы не сравнятся.

Говорят, это безумная любовь, но в сердце наложницы только ты.

Если бы у Цинь Цэнь хоть немного было сосредоточено на этом, увидев, как он так над ней подшучивает, она бы давно уже не выдержала. Как она могла позволить ему рисовать Чайку в конце каждой строки?

Что касается реакции Цинь Цэнь, Цзи Юань был весьма доволен. В конце концов, обаяние важнее всего.

Цинь Цэнь часто уходила из дома вскоре после того, как Цзи Юань уезжал с Цзи Мяо, и отсутствовала по нескольку часов. В поместье Цзи было много слуг, и даже если ей удавалось скрыться от глаз хозяев, она не могла заставить всех слуг притвориться слепыми.

— Госпожа, молодая госпожа в эти дни всегда уходит, прикрываясь вашим именем, и возвращается только на закате... Служанка не хочет порочить репутацию молодой госпожи, но молодая госпожа поступает так с первого дня в доме. Раньше вы были заняты делами Мастерской Безграничного Неба, и мы, служанки, не подозревали ничего. Но вы уже несколько дней отдыхаете, как может быть столько дел, которые молодая госпожа должна выполнять?

Госпожа Цзи, услышав это, удивилась, немного подумала и спросила: — В какое время она уходит?

— Те служанки говорят, что молодая госпожа уходит через полчаса после того, как господин и молодой господин уезжают. Сегодня служанка специально проверила, и это действительно так. За ней даже ни одна служанка не следует, это самое тревожное.

Слегка нахмуренные брови Госпожи Цзи сдвинулись ещё сильнее. В голове промелькнуло множество мыслей, и наконец она тихо сказала: — Не говорите об этом господину. Я сначала поговорю с Юданем.

Когда Цинь Цэнь вернулась, она столкнулась с Госпожой Цзи, которая, казалось, подкараулила её у входа. Госпожа Цзи выглядела так, будто случайно встретила её по возвращении, что заставило Цинь Цэнь почувствовать себя очень виноватой.

— Цинь Цэнь, куда ходила?

— Я... просто гуляла.

— Ждала Юданя, верно?

А?

— Сегодня они поздно вернулись. Не отрицай. Вы ведь Новобрачные, разве не говорят, что день разлуки кажется Разлукой в три осени? — Госпожа Цзи сама придумала объяснение и, взяв Цинь Цэнь за руку, повела её обратно. Больше она об этом не упоминала. Цинь Цэнь, не зная, действительно ли она так думает или у неё другие планы, не могла вставить ни слова и просто соглашалась.

После ужина Цзи Мяо позвал Цзи Юаня в Кабинет, чтобы обсудить дела. Цинь Цэнь вернулась в свои покои.

Госпожа Цзи ждала у двери час. Увидев, что Цзи Юань вышел, она тут же отвела его в сторону, избегая Цзи Мяо, чтобы поговорить.

— Цинь Цэнь говорила, куда сегодня ходила?

— Нет. А что с ней?

— О, ничего особенного. Просто сегодня она под видом прогулки ждала твоего возвращения.

— Правда? — Эта девушка теперь такая нескромная?

— Юдань, Цинь Цэнь раньше была Закупщицей при принцессе. Возможно, она привыкла бывать вне дома и пока не может привыкнуть к жизни жены, запертой в поместье. Она молода, и я не хочу, чтобы она заболела. Но в семье Цзи есть свои правила. Чтобы Цинь Цэнь привыкла к такой жизни, боюсь, придётся ребёнку её учить.

— Матушка хочет внука? — Какие там правила? Кто выдержит сидеть целый день в поместье? Моя Цэнь'эр не такая.

Кто сказал, что только сидя дома, можно быть благовоспитанной барышней? Цэнь'эр объездила горы и реки и всё равно образованна и вежлива!

— А разве нет? Не боишься, что отец узнает и предвзято отнесётся к Цинь Цэнь?

— Это да... С Разрывом поколений, если можно избежать общения, лучше избегать.

— Женщина может не остаться ради мужа, но обязательно останется ради ребёнка.

— Я понял, матушка. Только не говори отцу. Ждите вашего хорошего внука! — Отделавшись от Госпожи Цзи, Цзи Юань тут же убежал в комнату.

Хотя вы всё правильно говорите, я всё равно должен спросить мнение Цэнь'эр.

— Цэнь'эр.

Увидев, что Цзи Юань вернулся в комнату, Цинь Цэнь встала и подошла, чтобы помочь ему снять Плащ и повесить его.

— Сегодня так поздно вернулся, да ещё и свёкор позвал. Случилось что-то?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение