Трижды счастлива встретить тебя, стократ проклята, полюбив тебя.
Матушка говорила, что они оказались в нынешнем положении, без родных, без связей, без власти, всё из-за одного мужчины.
Матушка говорила, что у меня есть отец, и этот отец — мой злейший враг на всю жизнь.
Матушка говорила, что до тех пор, пока он не получит по заслугам, её жизнь посвящена тому, чтобы устроить ему эту расплату.
Матушка говорила, что этот человек — знаменитый на все четыре стороны света великий торговец, Цзи Мяо.
Матушка была единственным её родным с самого детства, самой любящей матерью на свете, подобно святому сиянию утреннего солнца над морем, подобно лунному свету, проливающемуся на сердца ночью. Даже в самых тяжёлых испытаниях она сделала так, что та, кто должен был быть нищей, выросла в девушку, которую могли назвать барышней.
Матушка была Сетью грёз Чи, сотканной из света и тьмы, женщиной несгибаемого духа. Чтобы вернуть то, что принадлежало ей, матушка могла без оглядки на последствия накинуть эту сеть на неё. Она сама стала человеком, сотканным из света и тьмы. Какой она должна была быть?
Она должна была... Нет, не должна была.
У матушки было слабое зрение. Она говорила, что это из-за того, что после моих родов она не соблюдала послеродовой режим и получила хроническую болезнь. При каждой смене сезона у неё болели ноги, и она обычно не могла ходить. А глаза матушки всегда были закрыты повязкой. Она говорила, что из-за постоянных слёз в то время повредила глаза и не переносит яркий свет. Я никогда не видела матушку без повязки.
Конечно, это тоже было по вине того человека.
Позже, чтобы матушка не так сильно трудилась, а отчасти и подсознательно, чтобы вырваться из Сети грёз Чи матушки, она решила поступить во дворец служить принцессе. Навыки, которые матушка развила в ней, быстро принесли ей благосклонность принцессы. Она не только пользовалась особым положением рядом с принцессой, но и могла часто навещать матушку.
Дни во дворце были для неё временем, когда тучи рассеялись, и она просто наслаждалась материнской любовью — самым прекрасным временем. У неё не было сильной ненависти к тому человеку; матушка ненавидела его до мозга костей, а она ненавидела его лишь потому, что любила матушку. Однако во дворце, под влиянием сестры по имени И Сян'эр, она постепенно поняла, что истинное просветление и радость приходят от жизни без навязанной ненависти. Такая улыбка на её лице была подобна строке "Внезапно поднялся ветер, рябью покрыв весенний пруд".
— Матушка, скоро у принцессы день рождения. Мне нужно отправиться в разные страны, чтобы сделать для неё лучшую одежду. Вы...
— Я пойду с тобой.
— А? — Матушка... — Она хотела сказать: "Позаботьтесь о себе".
— Я говорила, что в любом месте за пределами дворца, куда ты отправишься, могут быть люди из семьи Цзи. Каждый человек, которого ты встретишь, может быть из семьи Цзи. Ты их не знаешь, но я не забыла. Я не позволю тебе упустить ни одного человека из семьи Цзи.
Молчание, согласие.
— Хорошо.
Чтобы сшить платье для принцессы, Цинь Цэнь, можно сказать, объездила весь свет: на востоке покупала золотые нити, на западе искала шёлк, на юге заказывала вышивку Су, на севере — ткачество кэсы. Спустя долгое время всё было готово, не хватало лишь завершающего штриха для внешнего слоя.
Однако найти завершающий штрих оказалось не так просто. Она расспрашивала многих торговцев, обошла множество стран и наконец узнала, что нужная ей вещь есть в Обители Лёгкой Ро в Сиамском Пределе.
Проделав долгий путь через горы и реки, она добралась до Сиамского Предела и с трудом нашла Обитель Лёгкой Ро. Матушка была крайне измотана, к тому же смена сезона ослабила её силы. Цинь Цэнь попросила матушку подождать в маленькой лавке, пообещав быстро вернуться. Матушка неохотно согласилась.
Хотя она сказала, что пойдёт одна, матушка, пройдя совсем немного, снова собрала последние силы и пошла следом, в конце концов присев неподалёку от Обители Лёгкой Ро.
Войдя в Обитель Лёгкой Ро, она поняла, что так называемая репутация создаётся не только качеством.
Во всей Обители Лёгкой Ро висело лишь несколько образцов тканей, украшавших стены, которые казались необработанными, но на самом деле были искусно отделаны. С первого взгляда создавалось ощущение, будто входишь в таинственный храм.
Вход был не слишком большим, но и не маленьким. В лавке стоял чайный столик, а у входа — прилавок, за которым обычно стояла хозяйка. Но на прилавке не было ни счётов, ни книг учёта, ничего. За ним стояла лишь женщина, одетая в наряд, который казался похожим на одежду гейши, но при этом выглядел величественным и неприкосновенным. Наверное, все женщины-владелицы таких заведений выглядят так.
Никто не знал ни личности, ни имени хозяйки Обители Лёгкой Ро. Говорили, что она сирота, начавшая с нуля. Её неизвестное прошлое и личность лишь добавляли лавке таинственности.
Все называли её по названию лавки — Чжуан Цин'ло.
— Ткань Лазурной Нити.
Чжуан Цин'lo перевела свои фениксовы глаза на Цинь Цэнь напротив. Материал её одежды хорош, вкус тоже хорош, внешность хороша, голос тоже хорош, рост средний, телосложение среднее. Очень хорошо, очень хорошо.
Цинь Цэнь невольно почувствовала, как у неё волосы встают дыбом. Почему ей кажется, что эта женщина замышляет что-то недоброе?
Выпрямив лениво прислонившееся к стене тело, она подняла бледную руку, пальцем, похожим на корень зелёного лука, постучала по прилавку и тихим голосом, как у властной женщины, произнесла: — Тысяча лянов золота, и ткань будет твоей.
— Я не из Сиамского Предела, могу ли я оформить расписку? — Кто в здравом уме будет таскать сундуки с золотом по улице? Тем более по улицам чужой страны. Не боятся ограбления и не устают, что ли?
Чжуан Цин'lo наклонила своё тело, мягкое, как вода, подперев подбородок рукой, и долго разглядывала лицо Цинь Цэнь своими фениксовыми глазами, затем сказала: — Сестрёнка, пришла в Обитель Лёгкой Ро и не знаешь правил Обители Лёгкой Ро?
— В Сиамском Пределе повсюду правила, извините, я не успеваю за всеми.
Чжуан Цин'lo тихо рассмеялась, находя это весьма забавным. Твои слова звучат так, будто это вина здешних правил, что ты не подготовилась?
Рукой, подпиравшей подбородок, Чжуан Цин'lo легонько приподняла подбородок Цинь Цэнь. Цинь Цэнь тут же отпрянула, сделав несколько шагов назад.
— Обитель Лёгкой Ро не даёт в долг, — Чжуан Цин'lo, увидев, как она отпрянула, подумала, что её вид, когда она одновременно испытывает отвращение к этому жесту, но жаждет эту ткань, и в ней переплетаются страх не получить желаемое, отвращение и надежда, поистине очень привлекателен. Посмотрев на неё некоторое время, она вдруг изменила тон и сказала: — Однако для тебя можно сделать исключение. Письменные принадлежности!
По её приказу, Цинь Цэнь перевела взгляд с её выпрямившейся фигуры на маленькую дверь внутри лавки. Девушка, похожая на служанку, принесла письменные принадлежности к чайному столику и жестом пригласила её подойти.
Цинь Цэнь подошла, села и взяла кисть, чтобы составить расписку. Чжуан Цин'lo сидела напротив, скрестив руки, и любовалась ею.
В тот момент, когда она составляла расписку, в дверях появился человек в сопровождении трёх-пяти людей, нёсших несколько сундуков.
— Я думал, госпожа Чжуан пригласила двух небесных дев, чтобы они сидели здесь, а это, оказывается, сама госпожа Чжуан.
Услышав шаги, Чжуан Цин'lo лениво перевела взгляд с Цинь Цэнь на вход, совершенно не обращая внимания на сундуки.
— Что нужно? — Чжуан Цин'lo улыбнулась, поднимаясь и направляясь за прилавок, спросила она.
— Ткань Лазурной Нити.
— Есть, но остался только один кусок.
— Что это значит? Разве Обитель Лёгкой Ро всегда не работает по принципу "деньги вперёд, товар сразу"? — Что это за тон, явно намекающий на то, что придётся делиться куском с кем-то?
(Нет комментариев)
|
|
|
|