Глава 8
В резиденции канцлера, в главном зале, Юнь не находила себе места, беспрестанно расхаживая взад-вперед.
— Госпожа…
Юнь уже начала молиться всем богам и Будде, когда вошла наложница Линь и увидела эту сцену.
Всем было известно, что в резиденции канцлера всего два сына, да и младший к тому же умственно отсталый.
Теперь вся надежда семьи была на старшего сына.
Недавно он пропал. Сначала думали, что он отправился в Чаолинь, недалеко от столицы. Это удалось выяснить, выведав у младшего сына.
Когда младший сын был совсем маленьким, для его лечения перепробовали все методы. По совету одного даоса его отправили в родной Чаолинь, где он какое-то время жил под присмотром местной бабушки Юй. Бабушка, получив деньги, заботилась о нем хорошо, но мальчик так и остался слабоумным. Метод даоса не помог.
Однако за это время младший сын и бабушка Юй очень привязались друг к другу. В благодарность резиденция канцлера стала содержать бабушку, отправляя ей подарки на праздники. Иногда старший сын навещал ее.
В этот раз младший сын сказал, что скучает по бабушке Юй, и старший, любящий брат, отправился за ней в столицу. В этом не было ничего необычного.
Но он должен был уже вернуться, а его все не было. Очевидно, младший сын солгал.
Вскоре служанка, присматривающая за младшим сыном, случайно услышала его бормотание во сне: «Брат, я никому не скажу, что ты поехал к принцессе…»
Только тогда все стало ясно. Старший сын, вероятно, отправился в Малый храм Сюань в Ичжоу.
Многие знали, что принцесса Шаньчан молится там за здоровье Императрицы-матери. По расчетам, она тоже должна была уже вернуться. Но старшего сына все не было, а канцлера как раз вызвали во дворец. Сын пропал, а отца вызвали во дворец — в такой ситуации в резиденции некому было принимать решения.
Госпожа Юнь, жена канцлера, обычно прекрасно управлялась с домашними делами, но в сложных ситуациях терялась. А тут еще пропал ее любимый сын, и она металась, как угорелая.
— Есть какие-нибудь новости? — тихо спросила Линь у служанки. Все переглянулись и покачали головами.
— Говорят, Императрица-мать заболела, и отца срочно вызвали во дворец… Может, там что-то случилось? Посланный с сообщением задержался, уже целая ночь прошла, а он все не возвращается. Что же там такое происходит?
Юнь схватила Линь за руку в отчаянии.
— Это…
Линь колебалась. Посланный ими человек должен был ждать у северных ворот дворца, пока кто-нибудь не выйдет. Раз нет вестей, значит, канцлер все еще внутри.
Семьям чиновников не пристало обсуждать дворцовые дела, да и Юнь обычно была более сдержанной. Сейчас же она была вне себя от беспокойства.
— Госпожа, — начала Линь, — если мы не можем дождаться канцлера, может, стоит отправить людей на поиски старшего молодого господина в Ичжоу?
— Но в Ичжоу у нас ни знакомых, ни связей. Как мы будем искать вслепую? — Юнь тяжело вздохнула.
— Госпожа, мы можем попросить о помощи, — спокойно сказала Линь.
— Кого?
— Госпожа, вы совсем растерялись. Командующий Фу дружит с канцлером. Военные должны быть искусны в поисках людей. Мы можем обратиться к нему.
Юнь хотела что-то возразить, но Линь предугадала ее мысли:
— В отсутствие канцлера нужно действовать решительно. Вам, госпожа, как нельзя кстати будет обратиться к нему.
— Хорошо, я сама схожу в резиденцию командующего Фу.
— А я буду ждать новостей от канцлера.
…
Во дворце Жуйань Императрица-мать в темно-красном повседневном платье с интересом кормила птиц.
— Ваше Величество, — служанка склонила голову, держа кормушку.
Императрица-мать взглянула на нее и махнула рукой.
— Позовите Цин Хэ.
— Слушаюсь.
Вскоре появилась изящная служанка.
— Ваше Величество.
— Как Бо Гу?
— Ей гораздо лучше, Ваше Величество.
— А ее сестра?
— Ей тоже лучше, Ваше Величество.
— Хорошо, ступайте.
— Слушаюсь.
— Канцлер и командующий Фу закончили трапезу? Позовите их, — это был не вопрос, а приказ. На резном нефритовом ложе Императрица-мать выглядела полной сил.
Вскоре вошли двое мужчин в парадных одеждах.
Лицо Чансунь Чунъи было мрачным.
— Ваше Величество.
— Почему вы так мрачны, канцлер?
— Простите мою дерзость, Ваше Величество, но мятежник хоть и схвачен, принцесса до сих пор не вернулась. Я очень беспокоюсь.
— Хмф, Малый Ханьский князь столько лет скрывался, вынашивая свои планы, а в итоге все пошло прахом. Он посмел угрожать мне принцессой! Смешно! Принцесса — счастливая звезда Великой Вэй, ее не так-то просто обмануть. Она обязательно вернется. Я готов поручиться за это головой, — в отличие от обеспокоенного Чансунь Чунъи, командующий Фу Сынао говорил с вызовом.
Императрица-мать одобрительно кивнула, и Фу Сынао продолжил:
— Этот Малый Ханьский князь оказался таким трусом! Вчера, когда ему грозила смерть, он стал угрожать принцессой, но когда Ваше Величество спросили его, где она, он начал мямлить и ничего толком не смог сказать. Позор!
— Но, Ваше Величество… — Чансунь Чунъи все еще колебался. — Даже если Малый Ханьский князь в наших руках, его люди, возможно, не тронут принцессу, если знают о нашем плане. Но если не знают… Я боюсь, что императорская гвардия слишком медленно ведет поиски. Если с принцессой что-то случится, это будет ужасно…
Несмотря на беспокойство канцлера, Императрица-мать, как мать, оставалась спокойной.
— Подождем, — казалось, она была уверена, что с ее дочерью ничего не случится.
Солнце взошло, тучи рассеялись, и установилась ясная погода.
Придворная дама нерешительно стояла за занавесью. Обычно в это время Бо Гу докладывала обо всех делах, но сейчас она была прикована к постели.
Заметив ее, дама приблизилась и, поколебавшись, обратилась к Фу Сынао:
— Госпожа Фу просит командующего. У нее срочное дело.
Фу Сынао нахмурился. Что за дело могло привести ее прямо во дворец?
Он посмотрел на Императрицу-мать. Та кивнула.
— Пусть войдет.
Вскоре вошла госпожа Фу. Сначала она поклонилась Императрице-матери, и после объяснений выяснилось, что она пришла не по своим делам, а по делу, касающемуся Чансунь Чунъи.
Проникнув во дворец и встретившись с Чансунь Чунъи, госпожа Фу, жена командующего, не могла ничего скрывать от Императрицы-матери. Будучи женой военного, она была прямой и отзывчивой женщиной.
Так Чансунь Чунъи узнал, что его старший сын не в Чаолине, а отправился в Ичжоу к принцессе.
Когда госпожа Фу ушла, остались только Чансунь Чунъи и Фу Сынао.
— Мой непутёвый сын совсем отбился от рук, — Чансунь Чунъи был в гневе, тревоге и стыде. Принцесса была знатной особой необычайной красоты, и многие тайно восхищались ею. Но открыто выражать свои чувства — значит проявлять неуважение к императорской семье.
Фу Сынао смущенно произнес:
— Похоже, придется искать и твоего сына тоже.
Чансунь Чунъи в отчаянии покачал головой.
— «Добродетельная девушка достойна благородного мужа», — произнесла Императрица-мать многозначительную фразу.
Больше она ничего не добавила. Вскоре Чансунь Чунъи и Фу Сынао покинули дворец.
— Если твой сын станет императорским зятем, это будет хорошо, — сказал Фу Сынао, когда они шли по пустынной дворцовой дороге. Его тон, несмотря на шутливые слова, был серьезным, совсем не таким, как во дворце Жуйань.
— Похоже, Императрица-мать благоволит к твоему сыну.
— Если все получится, это будет нам на руку, — Чансунь Чунъи молчал. Фу Сынао многозначительно посмотрел на него, и они ускорили шаг, больше не говоря ни слова.
…
С наступлением ночи в темных горах, где не было ни души, изредка раздавался волчий вой. Каждый раз, когда это происходило, Цинь Юаньлань чувствовала, как что-то сжимается у нее за спиной.
Они укрылись в небольшой пещере, настолько маленькой, что в ней мог поместиться только один человек. Поэтому они сидели спина к спине. Цинь Юаньлань была обращена к выходу.
Они были далеко от ее дома, высоко в горах.
Волки выли снова, и Цинь Юаньлань почувствовала движение за спиной.
Она не боялась волков. Она даже сражалась с ними и побеждала.
— Не бойся, судя по звуку, волки далеко и до нас не доберутся, — сказала Цинь Юаньлань.
— Хорошо, — послышался нежный голос, но в нем чувствовался страх, он слегка дрожал. Цинь Юаньлань хотела сказать что-то еще ободряющее, но не знала, что. Она была не красноречива. — Спи. Завтра найдем место и построим хижину. Тебе нужно обработать раны травами.
Сзади послышалось тихое «угу», и вскоре девушка заснула. Цинь Юаньлань слышала ее прерывистое дыхание.
Все это казалось сном.
Когда взошла луна, Цинь Юаньлань, не смыкая глаз, смотрела вниз со скалы. В отличие от обычных ночных вылазок на охоту, сейчас за ее спиной было тепло, живое тепло.
Цинь Юаньлань чувствовала это необычное тепло, и странное чувство разлилось в ее груди…
В лунном свете маленькая хижина была ее домом.
Недавно она случайно нашла эту девушку в своей ловушке. Потом та несколько раз теряла сознание, отказывалась от еды, и Цинь Юаньлань сначала неправильно ее поняла, а потом…
Глядя на свою хижину, Цинь Юаньлань вспоминала недавние события.
К ее дому приближались люди, и это, похоже, было связано с девушкой, которую она спасла. Тетушка Ву предупреждала ее. Все произошло так внезапно. Цинь Юаньлань инстинктивно хотела защитить девушку, но понимала, что спрятать ее в маленькой хижине будет трудно.
Она была всего лишь охотницей, умела обращаться с оружием и охотиться, но против толпы ей было не выстоять.
В критический момент раздался медвежий рев, затем — крики людей. Выглянув наружу, Цинь Юаньлань увидела несколько тел. Судя по доносившимся звукам и следам, остальные разбежались, преследуемые медведем.
Это было к лучшему. Цинь Юаньлань, не раздумывая, взвалила девушку на спину и побежала в горы. Она предчувствовала, что люди, которым удалось спастись от медведя, вернутся.
Береженого Бог бережет. Даже если ее предчувствие не оправдается, лишняя осторожность не помешает.
Другие, возможно, не выжили бы вне дома, но она с пяти лет жила в горах. Горы были ее домом. Даже если придется покинуть хижину, построить новую высоко в горах для нее не составит труда.
Взяв немного еды, Цинь Юаньлань ушла.
Это была первая ночь. С того места, где находилась Цинь Юаньлань, было видно ее хижину.
Днем все было видно еще лучше. Ее предчувствие оправдалось: странно одетые люди с оружием вернулись к хижине и, похоже, обосновались там.
Цинь Юаньлань не стала спрашивать девушку, ищут ли ее эти люди.
Она не была глупой. Она видела страх девушки и сама все поняла. Раз уж она спасла ее, то не жалела об этом.
Столько опасных на вид мужчин… Цинь Юаньлань старалась не думать о том, что случилось бы с девушкой, попади она к ним в руки. Наверняка ничего хорошего.
Цинь Юаньлань думала, что не сможет заснуть, но, проснувшись утром, обнаружила, что лежит. До этого она сидела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|