Глава 8. Незабываемая боль

— Не забывай, зачем ты вышла замуж. У тебя нет права капризничать передо мной.

— Думаешь, капризы доказывают твою силу?

— Крылья отросли, летать научилась?

— Да, если готова рискнуть своим отцом, то пожалуйста, делай что хочешь!

Су Цзыи молча кусала губы, слезы текли по щекам. Почему он так с ней поступает? Неужели не мог сказать все сразу? Даже если ей суждено умереть, пусть она хотя бы умрет, зная причину.

Только когда Ци Цинлунь отпустил ее шею, она смогла вздохнуть и спросить:

— Почему? Чем наша семья Су так задолжала тебе, что ты испытываешь такую ненависть?

Сдерживая рыдания, она продолжила:

— Если дело только в моих глазах, если ты ненавидишь меня за то, что я забрала сетчатку Ли Циньмэй и прозрела… Хорошо…

Она замолчала и начала что-то искать на прикроватной тумбочке.

— Не смей произносить ее имя в моем присутствии. И не считай себя такой уж важной.

— Как я могу тебя ненавидеть? Ты даже ненависти моей не заслуживаешь.

При воспоминании об известии об автомобильной аварии Ли Циньмэй, о том состоянии, близком к отчаянию, ненависть и отвращение Ци Цинлуня к семье Су стали еще глубже.

Су Цзыи из последних сил оттолкнула руки, сжимавшие ее плечи, и села на кровати. В ту же секунду, прежде чем Ци Цинлунь успел среагировать, она схватила с тумбочки ножницы для бровей, поднесла руку к глазу и холодно посмотрела на него.

— Ты говорил, что я недостойна видеть свет ее глазами?

— Ты говорил, что ненавидишь нашу семью Су?

— Ты говорил, что тебе противно смотреть на мои глаза?

— Хорошо.

— Что ты собираешься делать?! — Как только она взяла ножницы, гнев на лице Ци Цинлуня сменился легким недоумением и напряжением.

— Положи их! — Он попытался выхватить ножницы, но Су Цзыи была полна решимости не дать ему этого сделать. Сила в ее руках удивила даже ее саму.

Пока Ци Цинлунь пытался отобрать ножницы, она отмахивалась одной рукой, отвлекая его внимание, а другой приближала острие к своему глазу.

Она глубоко вздохнула:

— Если я уничтожу эти глаза, ты оставишь моего отца в покое?

— Прекрати! — Ци Цинлунь схватил ее за запястье, сжимая все сильнее.

— Ты слишком наивна. Думаешь, после этого я оставлю твоего отца? Зачем мне содержать слепую? Не будь такой прямолинейной.

Ци Цинлунь хотел одновременно и уговорить ее, и упрекнуть, но сам не понимал, что говорит.

Он вырвал ножницы из ее руки.

— И до такой глупости ты додумалась, — тон Ци Цинлуня немного смягчился. Су Цзыи сначала подумала, что он испугался ее поступка, но следующая фраза показала, что она ошибалась.

— Твоя ценность в моих руках. Только я могу тебя мучить, а не ты сама, так просто.

— Почему? Ты ненавидишь моего отца. Ты уже заставил его так сильно проиграть в бизнесе, неужели это не утолило твою ненависть? Ты все равно снова и снова пытаешься разорить компанию моего отца.

Су Цзыи уже не обращала внимания на то, что была обнажена. Она лежала на кровати и говорила, глядя в пустоту, словно разговаривая сама с собой или задавая вопросы Ци Цинлуню.

— В итоге ты женился на мне, чтобы спасти компанию моего отца. Ха-ха, какая тебе от этого польза? Угрожать мне отцом или отцу мной? Что еще есть у моего отца, чем можно угрожать? И какая во мне ценность, чтобы ради меня спасать его компанию? Мы ведь совсем не любим друг друга, зачем было жертвовать своим браком? Я такая обычная, ты мог бы выбрать любую знатную и элегантную наследницу…

Голос Су Цзыи звучал очень устало. Ци Цинлунь не перебивал ее.

— Изначально ты не представляла никакой ценности, и я не обращал на тебя внимания. На таких, как ты, из почти разорившейся знатной семьи, я бы и не взглянул. Но женитьба на тебе не только соответствовала моему плану мести, но и… — Ци Цинлунь навис над ней и прошептал ей на ухо: — …твое тело всегда доступно. Я нормальный мужчина, у меня есть потребности.

Ци Цинлунь прижал ее к себе, неторопливо снимая одежду. Он обнял ее, и лицо Су Цзыи снова начало гореть.

В свете прикроватной лампы цвета заката атмосфера близости накалялась.

На этот раз Ци Цинлунь не был груб. Он нежно целовал Су Цзыи, его руки, ласкавшие ее грудь, тоже были нежнее.

Однако по его поцелуям было видно, что она, похоже, не собиралась ему отвечать.

Ци Цинлунь не стал действовать грубо, как раньше. Его руки лишь скользили по ее телу, затем задержались внизу.

— Не обманывай себя. На самом деле ты очень хочешь мне ответить, верно? — Он снова поцеловал Су Цзыи. Его поцелуи, полные страсти, и ласки заставили Су Цзыи невольно слегка раздвинуть ноги.

Он переместился между ее ног, прижавшись еще теснее. Глядя на ее лицо, выражавшее желание сдержаться, но неспособное противостоять искушению, Ци Цинлунь заинтересовался.

— Попроси меня. Скажи, что ты хочешь.

Су Цзыи всегда была застенчива в таких вопросах. Как она могла произнести такие слова? Разве Ци Цинлунь мужчина, если требует от женщины таких признаний?

— Нет. Это ты хочешь, — Су Цзыи отвернулась, скрывая смущение.

— Правда? — Ци Цинлунь продолжал дразнить ее тело. Его ласки то обещали немедленное удовлетворение, то уводили в сторону.

Он медленно вошел в нее. В этот момент Су Цзыи тихо вскрикнула.

— Видишь, тебе нравится это чувство, — с удовлетворением сказал Ци Цинлунь. — Этот Су Янькуань наверняка и не подозревает, что его драгоценная дочка, такая послушная дома, в постели с мужем так страстна.

Су Цзыи уже жалела о своем невольном стоне. В такой интимный момент упоминание Ци Цинлунем ее отца было хуже, чем просто неуместно – это вызывало отвращение.

— Ци Цинлунь, убирайся! Не трогай меня больше! — У Су Цзыи пропало всякое желание продолжать. Она отталкивала Ци Цинлуня, изо всех сил пытаясь свести ноги.

Движения Ци Цинлуня стали грубыми. Он развел ее ноги, не давая ей возможности сомкнуть их, а затем проник в нее до предела.

Ритм его движений возымел свое действие. Су Цзыи, сначала нахмурившаяся от его грубости, постепенно расслабилась.

Она мысленно ругала себя за слабость.

Но кто бы мог подумать, что как только Су Цзыи немного привыкла к этому состоянию, Ци Цинлунь вышел из ее тела.

Это резкое движение застало Су Цзыи врасплох. Она удивилась: неужели этому мужчине самому не некомфортно?

Су Цзыи лежала на кровати со смешанными чувствами, ей было неприятно во всем теле.

А Ци Цинлунь, словно ничего не произошло, голый, как ни в чем не бывало, встал с кровати и пошел в ванную.

Су Цзыи закрыла глаза, слушая шум воды в ванной. Снова повторение первой брачной ночи. Ночь за ночью он неустанно повторял одно и то же, играя с ней, как с куклой.

— Чего застыла? Твое тело не нужно мыть? — Ци Цинлунь вышел, небрежно накинув халат. Он схватил уголок простыни. — Ты не уходишь? Я сейчас сниму простыню.

Су Цзыи поспешно схватила какую-то одежду, чтобы прикрыть наготу, и выскочила из кровати. Она чувствовала себя униженной, словно любовница, которую выгнали из постели.

Как только она встала, Ци Цинлунь одним ловким движением сдернул верхнюю простыню.

— Если я не сниму эту простыню, где ты собираешься спать ночью? — Домработницы семьи Ци предусмотрительно стелили две простыни на кровать, на случай, если ночью верхняя испачкается и нельзя будет позвать прислугу для смены.

Су Цзыи, спотыкаясь, вошла в ванную, невинно пробормотав: — Ох.

Когда она вышла из душа, Ци Цинлунь уже лежал на кровати, повернувшись на бок, и спал.

Она осторожно откинула одеяло, боясь разбудить его и снова подвергнуться издевательствам. Ей казалось, что угодить этому мужчине труднее, чем императору.

Даже у вспыльчивого императора были любимые наложницы, а нелюбимых он просто отправлял в холодный дворец и игнорировал.

А Ци Цинлунь? Не любит, но и не отпускает, продолжая мучить.

Сквозь сон Су Цзыи смутно почувствовала теплое тело, прижавшееся к ее спине. Она лениво подвинулась ближе к этому теплу, свернувшись калачиком.

Рука сзади обняла ее за талию, тело придвинулось еще ближе.

Как раз когда она сладко спала, Ци Цинлунь пробормотал во сне: — Циньмэй, ты не умерла… не умерла… — Его рука на ее талии слегка дернулась, тело задрожало.

Су Цзыи медленно открыла глаза. Она коснулась руки, обнимавшей ее за талию.

«Ты обнимаешь меня во сне, потому что принимаешь за нее, да?» — мысленно спросила она его, а скорее себя. Она сама не знала, почему не могла сопротивляться теплу его тела.

Она осторожно убрала его руку, высвободилась из его объятий и отодвинулась на край кровати.

Ци Цинлунь проснулся от ее легких движений, но ничего не сказал и не изменил позы. Он некоторое время смотрел на ее спину с открытыми глазами, а затем снова уснул.

Проснувшись утром, Су Цзыи прищурилась от света, пробивавшегося сквозь щель в шторах. Она провела рукой по пустой половине кровати рядом и криво усмехнулась.

В этот день Ци Цинлунь так и не вернулся. Су Цзыи не стала искать Фань Мою, чтобы продолжить вчерашний разговор. Она весь день пряталась в спальне, смотрела телевизор и ела шоколад вместо нормальной еды.

Ее поведение напоминало героиню мелодрамы, переживающую разрыв. Разница была лишь в том, что она сама не понимала, из-за чего так расстроена.

Фань Мою несколько раз поднималась к ней, но Су Цзыи отказывалась от ее компании, ссылаясь на то, что только что выписалась из больницы и хочет отдохнуть.

Вечером ей позвонил Ци Цинлунь. Он велел ей собраться и спуститься вниз. Он пригласил визажиста на дом, чтобы сделать ей макияж. Позже он заедет за ней, и они вместе отправятся на вечеринку по случаю дня рождения друга.

Визажист, нанося макияж, не переставала восхищаться:

— Какая вы очаровательная! Неудивительно, что председатель Ци так настойчиво просил меня хорошенько вас подготовить. Оказывается, он не хотел, чтобы такая красота пропадала зря.

— Вы думаете, его слова были комплиментом? — тихо спросила Су Цзыи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение