От этого по спине пробежал холодок. Она отвернулась, пытаясь уклониться от его дыхания на своей коже.
— Я… я пойду в душ, отпусти меня…
— Смеешь мне приказывать? — Ци Цинлунь накрыл ее губы своими, грубо целуя ее так, чтобы она не могла больше произнести ни слова сопротивления.
Она не могла покорно ответить на его поцелуй, и он в гневе втащил ее в ванную.
— Я давал тебе шанс. Раз ты не хочешь мыться одна, хорошо, — Ци Цинлунь начал сам раздеваться. — Я помоюсь с тобой.
— Ци Цинлунь, ты просто извращенец! — выпалила Су Цзыи испуганно, глядя на него невинными глазами.
Мужчина перед ней, совершенно не обращая внимания на присутствие женщины, уже залез в ванну и начал мыться.
— Перестань притворяться невинной. Мы уже женаты, твое тело принадлежит мне. Что такого стыдного в том, чтобы муж и жена мылись вместе? — Ци Цинлунь с наслаждением улыбался, медленно нанося пену на руки и грудь.
Су Цзыи, отвернувшись от Ци Цинлуня, сняла одежду. Она понимала, что чем больше будет сопротивляться его желаниям и приказам, тем хуже будет ее участь. Лучше уж послушно помыться вместе с ним.
Когда она залезла в ванну, ее лицо пылало. Ци Цинлунь даже не поднял головы, чтобы взглянуть на ее тело.
Она слегка сжалась, прижавшись к самому дальнему углу, и смущенно начала мыться.
Внезапно Ци Цинлунь схватил полотенце рядом, в ту же секунду встал, обернул полотенце вокруг бедер, затем с бесстрастным лицом вышел из ванны, стряхивая воду с волос, и покинул ванную комнату.
— Какой странный человек. То говорит загадками, то молчит и занимается только собой, — оставшись одна, Су Цзыи наконец расслабилась и села посередине ванны.
Только там, где не было Ци Цинлуня, она чувствовала себя нормально.
Су Цзыи услышала шум в комнате. Она прислушалась на мгновение, затем услышала звук открывающейся и закрывающейся двери.
— Куда он мог пойти так поздно? Наверное, просто спустился за чем-то, — Су Цзыи не то чтобы не хотела остаться одна – в глубине души она предпочитала одиночество, – но боялась, что пойдут слухи, если муж в первую брачную ночь уйдет развлекаться на стороне, оставив новобрачную жену дома.
Она быстро смыла пену, наспех вытерлась, схватила лежащую на полке футболку, надела ее и повседневные брюки.
Затем она кое-как подсушила волосы феном и, не дождавшись, пока они полностью высохнут, поспешила вниз.
Внизу, кроме домработницы, убиравшей гостиную, был только Ци Цинчэнь, сидевший в инвалидном кресле.
Ци Цинчэнь не заметил приближения Су Цзыи. Он все так же тихо сидел, держа в руках темно-черный дневник и нежно поглаживая обложку.
В глазах Су Цзыи Ци Цинчэнь всегда был в этой семье как старший брат. Он не спорил с таким вспыльчивым человеком, как Ци Цинлунь, и не впадал в уныние из-за того, что не мог ходить.
Но сегодня он выглядел таким печальным и озабоченным.
— Ай! — размышляя о причинах такого состояния Ци Цинчэня, Су Цзыи нечаянно ударилась коленом об угол журнального столика.
Ее вскрик боли нарушил тишину.
— Цзыи, ты когда спустилась? Что-то случилось? — Ци Цинчэнь очнулся от своих мыслей и снова улыбнулся той открытой улыбкой, которую Су Цзыи видела раньше.
— Н-ничего страшного. Прости, я правда нечаянно. Потревожила тебя, извини, — Су Цзыи замахала руками, смущенно извиняясь.
Ци Цинчэнь мягко улыбнулся: — Не будь такой чужой. Я как раз собирался отдыхать, ты мне напомнила, что пора. — Ци Цинчэнь всегда был таким понимающим.
— Брат Цинчэнь, не нужно меня выгораживать. Раз мы теперь одна семья, зови меня просто Сяо И, как тетя, — у Су Цзыи была только старшая сестра, и она с детства мечтала о брате. Доброта Ци Цинчэня снова пробудила в ней это желание.
— Ха-ха, хорошо, Сяо И, — Ци Цинчэнь весело рассмеялся, но вдруг его взгляд, скользнувший по ее глазам, застыл: «Циньмэй, ты написала завещание о донорстве сетчатки втайне от нас. Вероятно, это было твое добровольное решение, а не только принуждение, верно?»
Ци Цинчэнь вздохнул и пришел в себя. — Ты так и не сказала, зачем спустилась. Нужна моя помощь?
— А, нет. Цинлунь спустился вниз, а я не могла уснуть одна, вот и пришла посмотреть, что он делает, — Су Цзыи стало немного неловко от того, как Ци Цинчэнь только что смотрел на нее.
Она не видела Ци Цинлуня, да и спалось ей лучше как раз тогда, когда его не было рядом.
— Не похоже, что ты искала меня, — раздался ледяной голос сзади. Ци Цинлунь стоял прямо за спиной Су Цзыи.
Су Цзыи подскочила и поспешно обернулась, воскликнув: — Когда ты успел появиться у меня за спиной? Почему ты ходишь так бесшумно? — Она действительно испугалась и разозлилась на Ци Цинлуня за его внезапные появления.
— Я давно здесь. Кто сказал, что я хожу бесшумно? Просто ты была так увлечена болтовней с другим мужчиной, что не заметила, как я вошел, — Ци Цинлунь обошел их и встал между Ци Цинчэнем и Су Цзыи, вызывающе глядя на брата.
— Похоже, я здесь лишний. Я вам не помешал?
Су Цзыи показалось, что Ци Цинлунь говорит со своим братом крайне неуважительно. Если бы он так обращался с ней, она бы стерпела, но Ци Цинчэнь и так был в инвалидном кресле. Какая ненависть могла еще остаться?
— Ци Цинлунь, ты можешь быть немного сдержаннее в словах?
Лицо Ци Цинлуня мгновенно помрачнело. — Тебе здесь слова не давали. Какое право ты имеешь мне указывать? — Неуважение было для него самым большим оскорблением.
— Пошли со мной наверх! — он схватил ее и потащил за собой.
Ци Цинчэнь был терпеливым человеком и давно привык к характеру брата, но Су Цзыи только что вышла замуж, она была невиновна и не заслуживала такого обращения.
— Она твоя жена, а не служанка, которой ты можешь помыкать! — Ци Цинчэнь редко повышал голос на Ци Цинлуня.
— Ты сам сказал, она МОЯ жена, — Ци Цинлунь сделал ударение на слове «моя».
— Так что это наши супружеские дела, не лезь не в свое дело, — бросил он, крепче сжал запястье Су Цзыи и потащил ее вверх по лестнице.
— Ци Цинлунь, ты зверь, отпусти меня! — Су Цзыи изо всех сил пыталась вырваться. Но когда она рванулась, Ци Цинлунь как раз отпустил ее руку, и, потеряв опору, она упала на ступеньки.
Она ударилась коленом о край ступеньки. От резкой боли она с еще большим презрением посмотрела на Ци Цинлуня.
— Какая ты неосторожная, — сказал Ци Цинлунь без тени сочувствия, лишь с усмешкой глядя на нее.
— Упала – вставай. Твой папаша не учил тебя этому в детстве? — Ци Цинлунь холодно усмехнулся и продолжил: — Хотя, если бы твой отец понимал это, он бы не согласился выдать тебя за меня.
— Я не позволю тебе так говорить о моем отце! — Су Цзыи стиснула зубы, решив про себя, что должна как можно скорее выяснить правду. Когда Ци Цинлунь уйдет на работу, она спросит его мачеху, Фань Мою.
Ци Цинлунь нетерпеливо нахмурился, глядя на нее, словно о чем-то размышляя.
— Ты хочешь, чтобы слуги видели, как мы ссоримся здесь в нашу первую брачную ночь? — он скрестил руки на груди, ожидая, как долго она сможет упрямиться.
— Ты что, забыла, почему вышла за меня замуж? Если хочешь, чтобы твой отец жил спокойно, будь добра, слушайся меня. Запомни, у тебя нет права мне перечить, — Ци Цинлунь наклонился так, что их лица разделял всего сантиметр, и прошипел угрозу.
Взгляд Су Цзыи, полный ненависти, постепенно смягчился. Ради отца она должна терпеть.
Она ухватилась за перила, оперлась на здоровую ногу и поднялась. Пока она хромала по лестнице, Ци Цинлунь даже не попытался ей помочь.
— Ли Циньмэй… она была тебе близка? — Су Цзыи набралась смелости и тихо спросила. Она больше не могла ждать. Если Ци Цинлунь разозлится – пусть злится, по крайней мере, она будет знать, за что страдает.
Раз Ци Цинлунь ненавидел ее за то, что она прозрела, значит, Ли Циньмэй была ключевой фигурой.
— Если тебе дорога жизнь, лучше ничего не спрашивай, — кто бы мог подумать, что этот вопрос мгновенно выведет Ци Цинлуня из себя. Его лицо, до этого бывшее просто бесстрастным, теперь исказилось сдерживаемым гневом.
— Ты не имеешь права получать от меня какую-либо информацию. Если ты готова принять, что твой отец – бесчеловечный зверь, можешь спросить его сама. Боюсь только, ему не хватит совести тебе рассказать.
— В тот год, когда я лежала в больнице и переживала, согласится ли какая-нибудь семья пожертвовать сетчатку своего умершего ребенка, через несколько недель врач сообщил мне, что нашлась недавно умершая девушка, подписавшая согласие на донорство, — Су Цзыи была искренне благодарна той девушке. — Это была Ли Циньмэй. Но почему ты так меня ненавидишь? Она сделала это добровольно, — продолжала Су Цзыи, не обращая внимания на слова Ци Цинлуня.
— Ты закончила? — в низком голосе Ци Цинлуня послышалась усталость и разочарование.
— Что ты понимаешь? Думаешь, все так просто, как тебе кажется?
Ци Цинлунь внезапно прижал ее к себе. — Какой же я был дурак, позволил твоему дражайшему отцу так себя обмануть. Думал, виноват только он, но потом понял, что и ты не лучше. Все началось из-за тебя, и я не дам тебе спокойно жить.
Он снова впился в ее губы, не давая ей возможности возразить. Но главной причиной было то, что он больше не хотел слышать имя «Ли Циньмэй» из ее уст.
Его поцелуй стал жестче, словно он мстил, вымещая злость, грубо сминая ее губы.
Он сорвал с нее верхнюю одежду и без всяких прелюдий грубо овладел ею.
Увидев выражение боли на ее лице, он на мгновение ощутил укол совести и стал немного нежнее.
Но видя ее все такое же безжизненное лицо, его гнев снова начал разгораться.
— Что это за выражение? Тебе не нравится?
(Нет комментариев)
|
|
|
|