Глава 7

Мало того, что она вмешалась, так еще и брата с собой привела.

— Ты жена Ци Цинлуня, значит, и мой друг, — Юнь Канин обошел ее и встал перед ней. — Я пришел не для того, чтобы создавать тебе проблемы. У моей сестры такой характер, не принимай близко к сердцу.

— Приятно познакомиться. Надеюсь, мы поладим. Возможно, в будущем мы будем часто видеться.

— О, ничего страшного. Раз ты друг Цинлуня, то из уважения к тебе я не буду злиться на твою сестру. У меня еще есть дела, не буду тебя задерживать, — Су Цзыи не ожидала, что брат Юнь Фуюй не станет заступаться за сестру. Она приняла вид благовоспитанной госпожи Ци и с мягкой улыбкой сказала: — Развлекайтесь с сестрой. Увидимся в следующий раз, если будет возможность.

— Жена председателя Ци действительно очень понимающая. Неудивительно, что Цинлунь так быстро на тебе женился, — Юнь Канин посмотрел на внешность Су Цзыи, ее манеру говорить и выражение лица, находя эту женщину довольно забавной.

Юнь Фуюй стало неприятно от слов брата.

— Брат, ты вообще мой брат или нет? На чьей ты стороне? Как брат Цинлунь мог ее полюбить! — Юнь Фуюй надула губы и бросила на Су Цзыи презрительный взгляд.

Юнь Канин строго посмотрел на Юнь Фуюй. — Хватит! Не стой здесь, иди куда шла, — затем он снова повернулся к Су Цзыи. — Госпожа Ци, приятных покупок. Мы с сестрой пойдем поедим.

Су Цзыи вздохнула с облегчением. Наконец-то ей больше не придется смотреть на это жеманное лицо Юнь Фуюй.

Юнь Фуюй на высоких каблуках, прихрамывая, семенила за Юнь Канином. — Брат, почему ты не проучил ее как следует? Ты не видел, как она только что на меня набросилась? Вцепилась мертвой хваткой в брата Цинлуня и добилась своего, а теперь еще и хвастается передо мной, как они счастливы. Не понимаю, что нашло на брата Цинлуня, что он действительно на ней женился…

— Ты закончила? Это не я говорю, это ты! С твоим-то характером, ты наверняка первая ее спровоцировала! — Юнь Канин испытывал к сестре смешанные чувства любви и досады. — Перестань надеяться на Ци Цинлуня. Оставь это. Твое ожидание в итоге оказалось напрасным. Брат найдет тебе хорошую партию, ты уже не маленькая.

— Юнь Канин, ты вообще мой брат или нет? Не можешь поддержать родную сестру? — Юнь Фуюй остановилась и топнула ногой.

— Ты же знаешь, как мне нравится Ци Цинлунь. Чем я хуже Су Цзыи? Если я постараюсь, он обязательно поймет, что я лучше любой другой женщины.

Юнь Канин обернулся и вздохнул. — Ты действительно безнадежна. Я же жалею тебя, разве ты не понимаешь? Зачем мне поддерживать твое увлечение человеком, с которым у тебя нет будущего? Наша семья тебя обожает, а ты готова унижаться перед другими, — Юнь Канин с жалостью обнял Юнь Фуюй и погладил ее по голове.

Юнь Фуюй прижалась к Юнь Канину и осторожно спросила: — Брат, а что ты думаешь о Су Цзыи? — У нее созрел свой план. На словах она смирилась, но в душе все еще не хотела так легко отказываться от Ци Цинлуня, хотя и приняла факт его женитьбы.

— Что думаю? — серьезно ответил Юнь Канин.

— Довольно красивая и милая.

Услышав такую похвалу в адрес Су Цзыи, Юнь Фуюй расстроилась.

— Не красивее и не милее меня, — однако, раз брат так ответил, ее план становился немного проще.

Найдя Фань Мою, Су Цзыи поняла, что подходящая атмосфера для разговора о правде уже упущена. Придется искать другую возможность.

Она ненавидела Юнь Фуюй. Ну почему она появилась именно в такой неподходящий, ключевой момент и все испортила?

— Тетя, этот браслет очень красивый! Он вам очень идет, — восхищенно сказала Су Цзыи, взяв браслет. Это был не обычный нефритовый браслет, его блеск и цвет были совсем не вульгарными.

— Тетя, у вас отличный вкус, — она надела браслет на руку Фань Мою.

— Это не я купила. Разве я стала бы покупать такой дорогой браслет? — говоря это, Фань Мою светилась от счастья.

— Это отец Цинчэня подарил мне, когда ухаживал за мной. Тогда его компания только начинала развиваться, он немного заработал и купил мне это. Сейчас такие модели стоят безумных денег.

— Тетя, вы с папой, должно быть, очень любили друг друга, — на лице Су Цзыи появилось выражение зависти. Подумать только, она вышла замуж за человека, которого не любит, да еще и терпит издевательства от собственного мужа.

Фань Мою знала характер Ци Цинлуня и понимала, что Су Цзыи лишь внешне старается держаться непринужденно.

— Я думаю, ваши с Цинлунем отношения тоже наладятся.

— А вы тут неплохо проводите время, прямо как настоящие мать и дочь, — внезапно перед ними появился Ци Цинлунь и холодно усмехнулся. — По магазинам гуляете?

Фань Мою только хотела радушно поздороваться, как Су Цзыи опередила ее: — А ты что здесь делаешь? — Она и представить не могла, что такой человек, как Ци Цинлунь, заинтересуется походами по магазинам.

Ци Цинлунь не ответил, лишь презрительно взглянул на Фань Мою, проигнорировал вопрос Су Цзыи, развернулся и ушел.

Су Цзыи мысленно выругалась в его адрес, а вслух утешила Фань Мою: — Тетя, не принимайте близко к сердцу. Он просто такой невежливый человек, — она положила руку на спину Фань Мою и пробормотала себе под нос: — И как только таким людям удается быть председателями.

Фань Мою легонько похлопала Су Цзыи по руке. — Ничего страшного. Я уже взрослая, не буду обижаться на молодежь. А вот тебе, бедняжка, действительно тяжело приходится.

— Со мной все будет хорошо. Сейчас он уже почти не обращает на меня внимания. Он занят делами компании, редко вмешивается в мою жизнь, так что у меня стало гораздо больше свободы, — сказала Су Цзыи с напускной легкостью, хотя на душе у нее было горько.

Вечером Ци Цинлунь не вернулся домой. Она почувствовала облегчение. Не ужиная с семьей Ци и сославшись на отсутствие аппетита и желание пораньше лечь спать, она одна рано укрылась в спальне, чтобы посмотреть телевизор и подумать о своем.

Неизвестно, сколько времени прошло. Она задремала, прислонившись головой к подушке, и вдруг соскользнула вниз. От этого толчка она проснулась и заметила перед собой темную фигуру, неподвижно стоявшую там.

— А! — она плотнее закуталась в одеяло и прижалась к изголовью кровати.

— Чего орешь посреди ночи, спать не можешь? — Ци Цинлунь бросил на нее недовольный взгляд, включил прикроватную лампу и сел на край кровати. — Думаешь, ты здесь одна живешь? Взрослая женщина, а шумишь так, что спать невозможно.

Су Цзыи широко раскрытыми глазами наблюдала за действиями Ци Цинлуня и слушала его слова, думая про себя: «Почему этот мужчина такой нудный? Когда молчит – холодный как лед, а как заговорит – будто у него климакс».

— Как ты вошел? Ты же не возвращался. Почему ты вдруг здесь?

— Это мой дом. У меня есть ключ, почему я не могу войти? — Ци Цинлунь закурил сигарету и небрежно затянулся.

— Я возвращаюсь, когда захочу. Впрочем, похоже, ты не очень рада моему возвращению? — Ци Цинлунь хитро улыбнулся, изогнув бровь.

— Это ты сказал, не я, — после падения в воду Су Цзыи стала смелее. — Я спать хочу. Развлекайся сам.

Предсказуемо, эти слова разозлили Ци Цинлуня, который до этого спокойно курил. Он потушил едва начатую сигарету.

— Кто дал тебе смелость так со мной разговаривать? А? — он повернул лицо Су Цзыи к себе.

Но в ее глазах уже не было прежнего страха.

— Я просто говорю правду, — Су Цзыи попыталась высвободить голову из его руки. Она почувствовала нарастающий гнев в его взгляде, то самое выражение, которое появлялось перед тем, как он начинал ее мучить.

Ее голос смягчился. — Я хочу спать.

Ци Цинлунь откинул одеяло и стянул с нее единственную оставшуюся розовую ночную рубашку.

— Ты меня не боишься? Похоже, то, что я сделал, совсем не оставило в тебе неизгладимого следа. Боль, которую ты испытала, просто ничтожна, — боль, которую перенес сам Ци Цинлунь, была достаточной, чтобы он пожертвовал своим браком, всей своей жизнью. А эта женщина перед ним жила так легко. Он не мог смириться.

— Отпусти меня! Ци Цинлунь, я хочу спать! — В комнате горела только одна прикроватная лампа. Приглушенный свет создавал намек на романтическую атмосферу, но люди в этой обстановке совсем не чувствовали романтики.

С точки зрения Су Цзыи, действия Ци Цинлуня были просто принуждением замужней женщины, с той лишь разницей, что у них было свидетельство о браке в качестве щита.

Но она не знала, что ее отсутствие страха, ее сопротивление, заставляли его ненавидеть ее еще сильнее.

Его душевная боль и незаживающие раны не предназначались для того, чтобы кто-то сопротивлялся ему и говорил, что он поступает неправильно.

Непрекращающиеся крики и сопротивление Су Цзыи вывели Ци Цинлуня из себя. В его глазах она была ничтожной девчонкой, недостойной упоминания, а теперь смела указывать ему и сопротивляться.

Никто не знал его страданий, а та, кому он собирался мстить, еще и смела перечить ему.

Он дал ей пощечину. — Еще раз крикнешь? За каждый крик получишь пощечину! Я никогда не бью женщин, но я давал тебе шанс, ты сама его не ценила. Ты слишком глупа, сама напросилась!

Су Цзыи с ненавистью посмотрела в бесчеловечное лицо Ци Цинлуня. — Ци Цинлунь, ты зверь! Чего ты хочешь? Скажи! Можешь просто сказать прямо?! — кричала Су Цзыи, не в силах сдержать слезы.

К счастью, звукоизоляция в комнатах дома Ци была хорошей.

— Су Цзыи, ты действительно такая глупая! Зря я на тебе женился. Мне искренне жаль Су Янькуаня, что у него такая дочь, — с презрением сказал Ци Цинлунь. — Этот старый лис думал, что выдав свою глупую дочь за меня, он сможет избежать участи остаться на улице. Ха-ха, не ожидал, что эта глупая дочь совсем о нем не думает. Что скажешь?

Ци Цинлунь схватил Су Цзыи за тонкую шею. — Включи мозги. Не думай, что я ничего тебе не сделаю. Ты…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение