Глава 7. Нелепая прогулка на лодке

Нежно-голубая гладь воды, окаймлённая цветами и травами — не было озера прекраснее.

Цзин Ча посмотрел на Цю Яо, которая с увлечением плескалась водой, и на его губах появилась лёгкая улыбка. Он повернулся к Сун Юю и спросил:

— Ты ему не доверяешь?

— Нет, — без раздумий ответил Сун Юй. Его взгляд по-прежнему был небрежно устремлён куда-то на берег, и он не подозревал, сколько девичьих сердец на берегу забилось чаще от этого его невольного жеста.

«Опять началось…» — Цю Яо скривила губы и продолжила развлекать себя, играя с водой.

— Дело не в недоверии, а в беспокойстве. На этот раз Великий ван прибыл в Яньчэн в сопровождении Ся Хоу и прочих. А эти люди так или иначе враждовали с генералом Чжуаном, и нельзя исключать, что они станут чинить препятствия, — Сун Юй подпёр подбородок рукой, опустил веки и задумчиво нахмурился.

— Хотя эти четверо и враждуют с генералом Чжуаном, но личная неприязнь — ничто по сравнению с государственными делами. У них всё же хватит ума понять общую картину. Циньцы жестоки, а этот Бай Ци — и вовсе злодей из злодеев. Битва при Ицюэ — лучшее тому доказательство. Эти люди не станут рисковать своим положением и жизнью из-за каких-то личных обид, — хотя Цзин Ча пытался утешить Сун Юя, к концу его речи и его собственное лицо стало серьёзным.

Сун Юй холодно усмехнулся, в его глазах читалось явное презрение.

— Не забывай, что сказал Чжуан Синь перед отъездом: «Великий ван приблизил к себе Чжоу Хоу и Ся Хоу, в его свите Яньлин-цзюнь и Шоулин-цзюнь. Они предаются роскоши и расточительству, не обращая внимания на государственные дела. Столица Инду непременно окажется в опасности». Эти четверо постоянно рядом с правителем, на что они только не способны?

Услышав это, Цю Яо перестала плескать воду и украдкой взглянула на Сун Юя, лицо которого стало ледяным.

Линии его профиля были настолько совершенны, что от них невозможно было отвести взгляд. Но Цю Яо принадлежала к тому меньшинству, которое чем прекраснее что-то, тем больше его робеет, к тому же характер у Сун Юя был таким сдержанным.

Внешность Сун Юя была безупречна, но его холодная аура, отталкивающая людей, обладала пронзительным величием. Это было не высокомерие или необузданность, а благородство и высокие моральные принципы, которые заставляли других держаться на расстоянии.

— Только вот господин Чжуан покинул Чу и отправился в Чжао. Царство Чу лишилось ещё одного добродетельного и талантливого мужа, осмеливавшегося говорить правду в лицо, — тихо вздохнул Цзин Ча.

Цю Яо, конечно, догадалась, что означало это «ещё». Возможно, именно поэтому Сун Юй только что так возмутился.

Незаметно их лодка отплыла от людной центральной части озера. В радиусе нескольких десятков метров почти не было видно других лодок. Цю Яо не могла больше выносить эту гнетущую, унылую атмосферу и, набравшись смелости, прервала разговор мужчин.

— Хотите, я вам спою? — едва она произнесла эти слова, как вокруг воцарилась короткая тишина… Как же она ненавидела такие неловкие моменты.

Однако неловкость длилась всего несколько секунд. Цзин Ча быстро понял, что их разговор был несколько невежлив по отношению к Цю Яо, и тут же одарил её ясной улыбкой, сказав:

— Для нас это будет честью.

Цю Яо начала лихорадочно соображать, что бы спеть. Как попаданка, случайно оказавшаяся здесь и всем сердцем желающая вернуться, она не хотела петь популярные песни и привлекать к себе внимание как к чудачке, вызывая какие-либо инциденты, хорошие или плохие.

Внезапно её осенило. Цю Яо прочистила горло и, глядя на видневшиеся вдалеке горы, тихо запела:

«Что за вечер сегодня,
Что плыву я в лодке с принцем?
Стыд и позор приняв,
Не отвергаю клеветы и поношений.
Сердце трепещет без конца,
Узнав принца.
На горе есть дерево, у дерева есть ветви,
Сердце радуется тебе, а ты не знаешь!»

После просмотра фильма «Ночной банкет» Цю Яо, помимо невероятно проникновенной фразы Гэ Ю «Невестка, прошу, отпустите руку» (…), больше всего запомнилась эта «Песнь жителя Юэ» в исполнении Чжоу Сюнь. Тогда она даже специально искала в интернете ноты, чтобы выучить её. Кто бы мог подумать, что это пригодится здесь.

Голос четырнадцатилетней девушки сам по себе был чистым и приятным. Цю Яо чувствовала себя скованно и стеснялась петь в полный голос, но её немного низкое пение, разносившееся над широкой гладью озера, звучало по-особенному.

Однако лодочник, до этого молча слушавший, вдруг обернулся и ослепительно улыбнулся Цю Яо. Ей показалось, что улыбка старика была немного пошлой, и в сердце закралось нехорошее предчувствие.

Как и ожидалось, следующие слова лодочника заставили её захотеть нырнуть головой в воду:

— Оба молодых господина рядом с барышней — выдающиеся люди. Интересно, который из них мил сердцу барышни?

…Цю Яо наконец поняла, что значит «идти в нужник с фонарём»… искать неприятностей на свою голову~~~

— Старик, вы неправильно поняли, я… я… — Цю Яо сама себе навредила. Покраснев, как лотос рядом, она чуть не плача умоляюще посмотрела на сидевшего напротив Цзин Ча.

…Стыд-то какой! По выражению его лица было ясно, что он злорадствует. Цю Яо сердито сделала мысленную зарубку на счёт Цзин Ча, но, когда равнодушный взгляд Сун Юя скользнул по её лицу, она потеряла дар речи.

— Старик, вы ошиблись. Эта барышня просто была приглашена сопровождать нас двоих в лодочной прогулке~~

Услышав это, Цю Яо готова была вскочить и заткнуть Цзин Ча рот. Этот тип явно только усугублял ситуацию!

— Вот оно что~ — Пошлый блеск в глазах лодочника стал ещё ярче, и он с крайним ехидством добавил: — «Скромна, чиста красавица девица, / В мужья ей добрый юноша годится»~~ — после чего продолжил грести.

Цю Яо показалось, что её ударило громом. Увидев, что Цзин Ча уклончиво промолчал, она глубоко вздохнула и, стараясь выглядеть как можно серьёзнее, сказала:

— Старик, я вышла с этими двумя господами лишь для того, чтобы обсудить дела. Прогулка по озеру — это просто попутно, ничего другого я не имела в виду.

— Сейчас не имеете, не значит, что и потом не будете. Времени ещё много~

…Чёрт.

— Старик совершенно прав, — Цзин Ча улыбался с явным злым умыслом, хотя в душе ему действительно не хотелось слышать, как Цю Яо открещивается от него.

Видя, что девушка напротив, чьё лицо стало ярким, как персик, вот-вот взорвётся от гнева и начнёт оправдываться, Цзин Ча очень ловко сменил тему:

— Говорят, в своё время господин Чжуан Синь хотел подружиться с Сянчэн-цзюнем, но тот из-за сословных предрассудков не желал с ним сближаться. Тогда Чжуан Синь с помощью этой «Песни жителя Юэ» рассказал Сянчэн-цзюню историю о том, как лодочник этой песней растрогал принца Э Гунцзы Си и провёл с ним ночь на одной ложе, что заставило Сянчэн-цзюня отбросить свои предубеждения.

«Спеть песню — и можно спать вместе? У этих древних совсем нет понятия о целомудрии… Поистине, романтика повсюду~»

«Всё возвращается на круги своя, пассив неотделим от актива~»

— Если госпожа Се потеряла всю память, то как же она помнит эту песню? — прищурившись, прямо спросил Цзин Ча.

— Я и сама не знаю, просто вдруг вспомнила её~ — Цю Яо сухо усмехнулась, уклоняясь от ответа.

— Смотрите, там кто-то рыбу ловит~~

— Мм? — «Меняет тему? Ладно, сегодня я её отпущу. Но рано или поздно разберусь в ситуации».

Цзин Ча сам удивился своим мыслям. С каких это пор его так заботят её дела?

Цю Яо посмотрела на пожилого рыбака и вдруг вспомнила Линьцюн Даоши, которого видела во сне.

Она была атеисткой, но раз уж перемещение во времени оказалось реальностью, то, возможно, и тот сон не был полностью вымыслом.

«На досуге удить рыбу на Изумрудном ручье, вдруг во сне на лодке уплыть к солнцу».

Если направить лодку к горизонту, может быть, удастся найти дорогу назад?

Цю Яо невольно посмотрела на сидевшего перед ней Цзин Ча и неожиданно встретилась с ним взглядом. Не успев разгадать глубину его глаз, похожих на озёра, она поспешно отвела взгляд.

Это чрезмерное сходство с Чу Юнем всегда вызывало у неё затаённую обиду, а тот сон ещё больше сбивал с толку. В конце концов, Цю Яо почувствовала раздражение.

— Уже поздно, давайте возвращаться.

Цзин Ча согласился, приказал лодочнику повернуть лодку, но не сводил глаз с округлого миловидного лица Цю Яо. Лишь спустя некоторое время он заговорил с сидевшим рядом Сун Юем, но на этот раз они не обсуждали темы, которые могли бы расстроить Цю Яо.

Они втроём сошли на берег. Цю Яо вместе со ждавшей её служанкой отправилась домой. Цзин Ча отослал своих слуг, пошёл вместе с Цю Яо и Сун Юем, а затем направился к дому Сун Юя, не проводив Цю Яо до ворот дома Се.

В ту ночь Цю Яо впервые после перемещения страдала от бессонницы.


Примечание: Рекламная строка в конце оригинального текста удалена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Нелепая прогулка на лодке

Настройки


Сообщение