Глава 11. Утешение. Доброе дело до конца доведи.

В этот день Цуй Сыи завтракала в своей комнате, когда Гэньдоу вбежала, сияя от возбуждения.

Цуй Сыи подняла на нее взгляд, а затем снова принялась за свой суп.

— Госпожа Лэшу, почему вы не спрашиваете, что случилось? — насупилась Гэньдоу.

— Не нужно, ты сама все расскажешь, — не поднимая головы, ответила Цуй Сыи.

— Хватит ломаться, — поддразнила Хуэйсян. — Госпожа Лэшу и так все знает.

Гэньдоу хихикнула.

— Вчера в поместье Сян доставили серебро для Сян Юньтана. Причем сам Сян Шилан привез его. Но не успел Сян Юньтан насладиться обществом красавицы, как отец, вооружившись палкой, погнался за ним по всей улице. Говорят, когда Сян Юньтан вернулся домой, его снова избили. Его крики были слышны даже прохожим у ворот поместья. После этого его заперли в祠堂, и он до сих пор там.

Цуй Сыи прополоскала рот водой из чаши, которую держала Хуэйсян, и вытерла губы платком.

«Неожиданно, Сян Шилан быстро узнал о том, что произошло», — подумала она.

Все было очень просто.

Если бы личность Сян Юньтана не была раскрыта, Сян Шилан, несмотря на свой гнев, постарался бы замять это дело, ведь его сын собирался жениться. Даже если бы он решил наказать сына, то сделал бы это тайно.

Сейчас же он устроил публичную порку, потому что все узнали, что Сян Юньтан сорил деньгами, посещая актрис. Это бросало тень на репутацию всей семьи, и Сян Шилан, как отец и высокопоставленный чиновник, должен был показать свое отношение к этому.

Избиение сына и показное негодование были частью этого спектакля.

Если бы эта история стала достоянием общественности, а Сян Шилан никак бы не отреагировал, люди могли бы подумать, что он берет взятки. Откуда у него взялись десять тысяч лянов серебра? Или, может, он одобрял поведение сына? Это бы говорило о плохом воспитании в семье.

Хотя слухи уже распространились, действия Сян Шилана минимизировали ущерб для репутации семьи.

Если бы цензоры решили использовать это против него, Сян Шилану нужно было бы лишь разыграть сцену раскаяния перед императором Цзинъюди, и тот вряд ли стал бы его наказывать. Возможно, император даже посочувствовал бы ему. А вот обвинение в попустительстве было бы гораздо серьезнее.

— Значит, госпоже Линь больше не придется выходить замуж за Сян Юньтана? — спросила Гэньдоу. Госпожа Линь дружила с их госпожой, была доброй и приветливой, поэтому служанки желали ей только добра.

— Наверное, — Цуй Сыи сделала глоток чая.

После такого скандала ни одна уважающая себя семья не выдаст свою дочь за Сян Юньтана.

Хотя Линь Юнчжэн не очень заботился о дочери, он дорожил своей репутацией.

Если бы он сейчас согласился на этот брак, его бы сочли беспринципным человеком, готовым продать свою дочь ради выгоды.

Даже если бы это было правдой, он не мог допустить, чтобы об этом узнали другие.

В то время ученые очень ценили свою репутацию. Если бы он ее запятнал, его карьера была бы разрушена. Его бы постоянно осуждали, и он вряд ли смог бы продвинуться по службе.

Цензоры не церемонились даже с императорской семьей, не говоря уже о чиновнике пятого ранга.

Поэтому Линь Юнчжэн, скорее всего, откажется от этого брака.

Поскольку официального обручения еще не было, обе семьи могли сохранить лицо. К тому же, в этой ситуации виновата была семья Сян.

Хотя Цуй Сыи была уверена в своих рассуждениях, она все равно волновалась. После обеда, решив, что пора действовать, она отправилась в поместье Линь.

Привратник, услышав имя госпожи Лэшу, тут же послал гонца в дом, а сам остался у ворот, рассыпаясь в любезностях.

Вскоре появилась служанка.

— Приветствую госпожу Лэшу, — поклонилась она. — Госпожа Линь очень занята сегодня и не сможет вас принять. Она просила меня проводить вас к госпоже Линь. Прошу прощения за доставленные неудобства.

— Ничего страшного, — спокойно ответила Цуй Сыи.

Она приехала, чтобы увидеть Линь Цинъюань, и отсутствие госпожи Линь ее не расстроило.

Служанка, увидев, что госпожа Лэшу сегодня так легко согласилась, про себя облегченно вздохнула. Она боялась, что госпожа приехала, чтобы устроить скандал из-за брака госпожи Линь.

Войдя во двор Иланьчжу, где жила Линь Цинъюань, Цуй Сыи увидела множество служанок. Одни лениво подметали двор, другие сидели на ступеньках, уставившись в пустоту.

— Приветствуем госпожу Лэшу! — увидев Цуй Сыи, они тут же встрепенулись.

Цуй Сыи обратилась к Фэндун, личной служанке Линь Цинъюань:

— Что здесь происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Утешение. Доброе дело до конца доведи.

Настройки


Сообщение