На улице Чанцинцзе было многолюдно, люди сновали туда-сюда.
Цуй Сыи стояла у книжной полки в магазине «Цинсинь шупу», ожидая встречи с Сюэ Цзинхэном.
Хуэйсян разузнала, что Сюэ Цзинхэн каждый день после работы заходит в этот книжный магазин, и Цуй Сыи решила поджидать его здесь.
Она взглянула на небо. Время приближалось. Цуй Сыи поправила прическу и пригладила складки на юбке.
Сегодня она специально надела белую блузу с вышитыми хризантемами и розовую юбку. В волосах — лишь одна розовая заколка. В ушах покачивались серьги в форме полумесяца, придавая ей еще более игривый вид.
Цуй Сыи взяла с полки книгу и сделала вид, что читает.
«Хм, «Озорная девушка-призрак очаровывает красивого студента» — довольно интересно!» — подумала она.
— Почему так мало? — пробормотала Цуй Сыи. — Когда выйдет продолжение? Удалось ли девушке-призраку очаровать студента?
— Какой бессовестный автор! Оборвать историю на самом интересном месте! — возмутилась Цуй Сыи и, не в силах оторваться, вернула книгу на полку.
Внезапно Цуй Сыи словно громом поразило — она вспомнила, зачем пришла.
Резко обернувшись, она увидела молодого человека в белом, который стоял у книжной полки и неторопливо листал книгу.
Он был еще красивее, чем во сне.
Алые губы, белые зубы, прекрасные черты лица. Он был полностью погружен в чтение. Легкий ветерок играл с его одеждой, но он, казалось, не замечал ничего вокруг, словно отрешенный от мирской суеты.
«Не может быть! Он именно такой, какой мне нравится. Почему же я не любила его во сне?» — нахмурилась Цуй Сыи.
«Ладно, неважно. Главное, что судьба ко мне благосклонна», — решила она.
Цуй Сыи сделала шаг вперед, но прежде чем она успела заговорить с ним, заметила, как несколько девушек, краснея, украдкой поглядывают на Сюэ Цзинхэна. Похоже, они пришли сюда с той же целью, что и она.
Некоторые из них, не стесняясь, выражали ему свою симпатию.
— Господин Сюэ, я восхищаюсь вами…
— Позвольте узнать, господин Сюэ, есть ли у вас возлюбленная? Если нет, то, возможно, вы обратите внимание на меня…
— Я знаю, что господин Сюэ знатного происхождения, и не смею претендовать на многое. Но если вы женитесь на знатной девушке, я буду рада стать вашей наложницей…
Цуй Сыи еще не успела оправиться от удивления, как Сюэ Цзинхэн оказался перед ней. В его глазах читалось недоумение.
— Сюэ Цзинхэн, я тоже тебя люблю! — серьезно заявила Цуй Сыи.
Сюэ Цзинхэн слегка опешил и холодно произнес:
— Пожалуйста, пропустите.
Цуй Сыи поняла, что стоит на проходе между залами, загораживая ему дорогу.
Она корила себя за то, что неправильно поняла его слова. Сюэ Цзинхэн расплатился за книгу и вышел из магазина.
Цуй Сыи, забыв о своих переживаниях, бросилась за ним, жестом приказывая переодетым в обычных горожан охранникам задержать девушек.
«Честная конкуренция? Нет уж! Я должна использовать все свои преимущества, чтобы как можно скорее завоевать его», — решила она.
Через четверть часа они шли по улице рядом.
— Моя мать тоже часто советует мне больше читать. Слышала, господин Сюэ очень образован. Не могли бы вы что-нибудь порекомендовать?
Конечно, это была всего лишь отговорка. Она не любила читать, разве что иногда для развлечения брала сборники стихов, новеллы или путевые заметки.
— Я обычно читаю политические трактаты и статьи. Боюсь, госпоже Лэшу это не будет интересно.
— Неважно. Мне интересны вы.
— Госпожа Лэшу, прошу вас, будьте сдержаннее, — холодно ответил Сюэ Цзинхэн.
Цуй Сыи наконец-то поняла и с удивлением и радостью воскликнула:
— Вы знаете, кто я?
— Видел вас однажды издалека, — по-прежнему холодно ответил Сюэ Цзинхэн.
Цуй Сыи гордо подняла подбородок:
— Вы запомнили меня, увидев лишь раз. Значит, я произвела на вас впечатление.
На спокойном лице Сюэ Цзинхэна промелькнуло что-то похожее на смущение.
— Если у госпожи Лэшу нет других поручений, то я, пожалуй…
Не успел он договорить, как откуда ни возьмись появился человек в маске и замахнулся кинжалом на Сюэ Цзинхэна.
Цуй Сыи в ужасе рванулась к нему и оттолкнула в сторону.
В глазах Сюэ Цзинхэна промелькнуло удивление. Он быстро обернулся. Увидев, что нападавший снова замахивается, Сюэ Цзинхэн, боясь, что тот заденет Цуй Сыи, оттолкнул ее правой рукой. Левой рукой он выхватил из рукава книгу и сбил кинжал, затем ударом ноги повалил нападавшего на землю и сорвал с него маску.
— Сюй Цзыцзинь?
— Вы знакомы? — спросила Цуй Сыи, видя, что нападавший обезврежен, и снова подошла ближе.
— Он студент из Государственного училища, — бесстрастно ответил Сюэ Цзинхэн.
Цуй Сыи обошла вокруг лежащего на земле человека.
— Господин наставник, вы что, разорили его семью или увели у него возлюбленную? Зачем он хотел вас убить?
Лицо Сюэ Цзинхэна помрачнело.
«Разорил семью? Увел возлюбленную?» — подумал он. Хотя он понимал, что Цуй Сыи просто пытается выяснить причину нападения, эти слова ему явно не понравились.
Сюй Цзыцзинь упрямо отвернулся. В его голосе звучала обида.
— Меня вот-вот исключат из училища и отправят домой. Мои родители старые, они много работали, чтобы я мог учиться. Если они узнают, что меня исключили, они этого не переживут. А все из-за него! Он поставил мне неудовлетворительную оценку! Я же просил его…
Он не смог сдержать слез.
Цуй Сыи нахмурилась и серьезно спросила:
— Я уверена, что господин наставник не стал бы ставить вам неудовлетворительную оценку без причины. Что вы сделали? Вы вообще учились?
— Я… я… я… — Сюй Цзыцзинь долго мямлил, не в силах связать двух слов.
— Седьмого числа прошлого месяца вы играли в азартные игры в игорном доме «Чао Хэ». Одиннадцатого числа вы пировали в «Хунсючжао». Четырнадцатого числа вы участвовали в петушиных боях в «Ваннаньлоу». Мне продолжать? — четко произнес Сюэ Цзинхэн. Лицо Сюй Цзыцзиня стало пунцовым от стыда. Ему хотелось провалиться сквозь землю.
— «Ваннаньлоу»? Петушиные бои? — Цуй Сыи с интересом посмотрела на Сюэ Цзинхэна. — Вы ставили на Сяо Мифэна?
— Сяо Мифэн? — Сюэ Цзинхэн непонимающе посмотрел на нее.
Сюй Цзыцзинь помедлил, а затем быстро кивнул.
Цуй Сыи задумчиво почесала подбородок.
— Сяо Мифэн красив, но слаб. Перед боем он любит хорохориться, машет крыльями, выглядит грозно, но как только противник приближается, сразу трусит. Да Те Ню куда надежнее…
Сюэ Цзинхэн понял, к чему она клонит, и хотел ее остановить, но Сюй Цзыцзинь вдруг откинулся назад и с глухим стуком упал на землю. Сюэ Цзинхэн пощупал его пульс — студент был мертв. Похоже, он раскусил спрятанный во рту яд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|