Глава 3. Хуэйсян. Попытка броситься в его объятия.

Поскольку Цуй Сыи была девушкой, Сюэ Цзинхэн отвел ее в Жунжэньтан, что в восточной части города. Жунжэньтан был большим медицинским учреждением с женщинами-врачами, поэтому Цуй Сыи было бы удобнее обрабатывать рану и накладывать повязки.

— Будет очень больно? — спросила Цуй Сыи, увидев, как лекарь подходит с множеством склянок и баночек.

— У госпожи всего лишь небольшая царапина на запястье, не должно быть слишком больно… — дрожащим голосом ответила женщина-врач.

Она была не из робкого десятка, но внешний вид и манеры этих двоих явно указывали на их высокое происхождение. Кроме того, она слышала, как молодой господин просил помощника отправить сообщение в поместье. Скорее всего, это были господин и госпожа из знатной семьи.

Хотя эта царапина казалась ей пустяком, ее наставник говорил, что господа и госпожи из богатых семей очень чувствительны к боли, в отличие от таких простых людей, как она. Что, если она случайно причинит госпоже слишком сильную боль?

Цуй Сыи не знала о ее мыслях и думала, что небольшая царапина не может сильно болеть. Но когда лекарственное средство попало на рану, она почувствовала жжение и острую боль.

На самом деле, она могла бы и потерпеть, но, видя, что Сюэ Цзинхэн стоит рядом, решила не сдерживаться.

Ведь такой шанс упускать нельзя!

Вскрикнув от боли, она повернулась и бросилась к Сюэ Цзинхэну, но тот оказался проворнее и отступил в сторону, так что она упала на пустое место.

— Господин Сюэ, вы такой бессердечный! — с упреком сказала Цуй Сыи.

— Мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу, — спокойно ответил Сюэ Цзинхэн. Однако весенняя одежда была тонкой, и легкий аромат, исходивший от девушки, не давал ему покоя. Он невольно замер.

Получив отказ, Цуй Сыи больше не пыталась заговорить с ним. Она надула губы и отвернулась.

Когда обработка раны была закончена, она молча вышла из лечебницы и увидела, что у входа уже ожидает карета.

— Садитесь, госпожа Лэшу. Они отвезут вас в поместье, — сказал Сюэ Цзинхэн.

Цуй Сыи посмотрела на высокую карету. Если бы не недавний инцидент, она бы сейчас попросила Сюэ Цзинхэна помочь ей забраться внутрь. Но сейчас она лишь бросила на него взгляд и, демонстрируя свое недовольство, забралась в карету сама.

Даже слуга, который принес подставку для ног, был удивлен. Он не специально медлил, просто думал, что карета предназначена для его второго молодого господина, а тот никогда не пользовался подставкой.

— Поехали, — поторопила Цуй Сыи. Она не хотела давать Сюэ Цзинхэну повода для насмешек.

Кучер крикнул: «Но!», и карета тронулась.

Поколебавшись, Цуй Сыи все же приподняла край занавески и увидела, что Сюэ Цзинхэн уже повернулся и направился домой.

«Вот чурбан! Совсем ко мне равнодушен!» — подумала она.

«Такой бесчувственный и черствый! Неудивительно, что я не любила тебя во сне!»

Однако, подумав еще немного, она решила, что для первой встречи у них было довольно много общения, и это уже неплохой прогресс.

Остальное — дело времени. В конце концов, у нее еще будет много возможностей.

Цуй Сыи быстро пришла в себя и настроилась на долгую борьбу за его сердце.

Не доезжая до поместья, она попросила кучера остановиться.

Когда карета семьи Сюэ скрылась из виду, откуда ни возьмись появились Юньци и Юнь Яо.

После того сна, в котором Цуй Сыи увидела, как ее захватили черноризцы, и она случайно погибла, она под предлогом того, что боится выходить одна, попросила у Чжаована двух охранников, Юньци и Юнь Яо, для своей защиты. Они подчинялись только ей.

— Госпожа Лэшу, с вами все в порядке?

— Я хотел вмешаться, но господин Сюэ меня опередил. Прошу прощения за свою нерасторопность, — сказал Юнь Яо.

Цуй Сыи подняла руку: — Вы все сделали правильно. Впредь поступайте так же. Не вмешивайтесь без моего приказа, если только моей жизни не угрожает опасность.

— Слушаемся, — почтительно ответили охранники.

Цуй Сыи услышала цокот копыт и, подняв голову, увидела вдалеке Чжаована и Цуй Шао, которые возвращались с охоты. Она велела охранникам удалиться, а сама осталась ждать отца и брата у ворот поместья.

— Жуаньжуань, я попросил А Шао подстрелить для тебя диких голубей. Вечером мы сварим тебе твой любимый суп из голубей, — Чжаован спрыгнул с лошади, быстро поднялся по ступеням, вытер руки об рукав и ласково потрепал Цуй Сыи по голове.

Хотя он был человеком простым, к дочери относился с большой нежностью и заботой.

Цуй Шао последовал за отцом. Его обычно светлое лицо покраснело от солнца. Он продолжал жаловаться:

— Я хотел подстрелить диких гусей, но отец сказал, что ты любишь суп из голубей, и велел мне не гнаться за славой, а думать о тебе. Разрешил стрелять только голубей.

— А потом, когда мы уходили, сказал, что я плохо стреляю, потому что за полдня добыл всего несколько голубей. Якобы я слишком расслабился и мало тренируюсь. В наказание велел мне завтра утром на полчаса дольше стоять в стойке мабу. Скажи, разве это справедливо?

Чжаован поднял голову к небу, сделав вид, что не слышит сына. Насвистывая, он зашел в дом.

Цуй Сыи знала, что отец любит подшучивать над братом, и, усмехнувшись, взяла Цуй Шао под руку.

— Спасибо, брат. Ты так устал.

Цуй Шао с улыбкой посмотрел на нее: — Все-таки ты у нас самая лучшая, Жуаньжуань. Раз так, может, составишь мне завтра компанию? Будем вместе стоять в стойке.

— Ни за что! — Цуй Сыи тут же отпустила его руку, словно хотела поскорее от него избавиться.

Цуй Шао рассмеялся и, следуя за отцом, занес в дом добычу.

— Почему вы так поздно? Посмотрите на себя, все в пыли! Быстро умойтесь, скоро ужин… — сказала супруга Чжаована, стоя во дворе. В ее голосе слышались и упрек, и забота.

Глядя на свою семью, Цуй Сыи вдруг почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

После ее смерти отец, мать и брат наверняка будут очень горевать. Она тоже не хотела с ними расставаться.

Поэтому, раз уж небеса послали ей предупреждение, она должна воспользоваться этим шансом, завоевать сердце Сюэ Цзинхэна и изменить свою судьбу.

В этот раз никто не сможет разрушить ее жизнь. Она будет жить долго и счастливо.

— Жуаньжуань, чего ты стоишь у ворот? Иди сюда! — супруга Чжаована с улыбкой помахала ей рукой.

— Мама, — Цуй Сыи быстрым шагом подбежала к матери и обняла ее.

— Что с твоей рукой?

Она так обрадовалась возвращению дочери, что не сразу заметила царапину.

— Я просто случайно ушиблась. Небольшая царапина. Я уже была у врача, скоро все заживет.

Супруга Чжаована взяла ее за руку и внимательно осмотрела рану. Убедившись, что это действительно всего лишь царапина, она успокоилась, но все же упрекнула дочь: — Куда смотрели твои служанки? Как они могли допустить, чтобы ты поранилась?

Цуй Сыи испугалась, что мать накажет служанок, и поспешила объяснить: — Я сама виновата. Я убежала от Хуэйсян и Гэньдоу. Юньци и Юнь Яо — мужчины, они охраняли меня издалека и просто не заметили. Мама, пожалуйста, не ругай их.

Супруга Чжаована вздохнула: — Ладно, на этот раз прощаю. Но если это повторится, я буду очень сердита. Пусть придворный лекарь еще раз осмотрит твою руку. Неизвестно, можно ли доверять врачам из города. Вдруг останется шрам…

Успокоив мать, Цуй Сыи взяла ее за руку и повела в дом.

Вечером вся семья собралась за ужином. Они весело болтали и смеялись.

Ночью, лежа в постели, Цуй Сыи все еще думала о событиях прошедшего дня.

Был ли Сюэ Цзинхэн ранен Сюй Цзыцзинем в том сне?

Стоп!

Она начала общаться с Сюэ Цзинхэном из-за предупреждения во сне. Она отвлекла его разговором, и это дало Сюй Цзыцзиню возможность напасть. Но если бы во сне она не разговаривала с Сюэ Цзинхэном, был бы он ранен?

К сожалению, во сне было слишком мало подсказок. Они с Сюэ Цзинхэном были всего лишь формально женаты, и она не видела, был ли у него шрам на спине.

Чем больше она думала, тем больше запутывалась. Цуй Сыи покачала головой.

Раз уж она не может найти ответы на вопросы о своем сне, то ей остается только жить настоящим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Хуэйсян. Попытка броситься в его объятия.

Настройки


Сообщение