Гармоничная семья 5

После обеда Бай-ши спросила: — Сегодня Наньнань, наверное, хотел у тебя денег?

Она ответила очень искусно: — Месячное жалование брата ведь больше, чем у меня.

Бай-ши закатила глаза: — Вы мои дети, я ли не знаю ваших уловок?

Ты, не давай ему каждый раз, когда он просит.

Ваши характеры... почему бы вам не поменяться местами?

— Нельзя же, чтобы брат шел в академию всего с двумя медными цянями?

— Когда ты раньше ему не давала, я не видела, чтобы он умер с голоду.

Вспомнив, как Чжу Наньнань выглядел жалким в самом начале, Чжу Сянсян не могла сдержать смеха.

Первую половину каждого месяца он жил припеваючи, ел и пил вволю, а потом... потом ничего не оставалось. Каждый вечер он возвращался и мог съесть восемь булочек.

Но чиновник Чжу и Бай-ши оставались невозмутимыми, делая вид, что все в порядке.

Она не могла не вздохнуть: старая имбирь все еще острее.

Однажды, увидев, как он чуть не подавился едой, она наконец не выдержала и тайком дала ему два ляна серебра.

Она до сих пор помнит его тогдашнее выражение лица, словно он съел муху.

Затем он разрыдался.

Обнял ее и воскликнул: "Хорошая сестренка!"

Чжу Сянсян не понимала, почему он так растрогался?

На самом деле, откуда ей было знать, что творится в душе Чжу Наньнаня?

Надо же, он столько лет так жил, а Чжу Сянсян никогда о нем не заботилась, хорошо хоть не добивала, когда он падал.

На этот раз она сама дала ему денег.

Эта потеря памяти сестренки... как хорошо.

С тех пор он присосался к ней, как осьминог. Когда у него не было денег, он приходил, жаловался и умолял, и каждый раз добивался успеха. В итоге он чувствовал себя полностью удовлетворенным.

Хотя характер сестренки стал еще более раздражающим, она, кажется, стала лучше к нему относиться!

— Брат — мальчик, и к тому же, такой способ питания вреден для его здоровья. Мама, ты ведь не хочешь, чтобы брат всегда был таким?

Чтобы расти, нужно правильно питаться.

К тому же, он знает мой характер. Если я дала один раз в месяц, то больше не дам. Если я увижу, что он плохо ел и через три дня вернулся, чтобы объедаться, я и в следующем месяце не дам.

У нее тоже была своя стратегия, и Чжу Наньнань в этом отношении не смел своевольничать.

Бай-ши, конечно, знала, о чем она говорит.

Изначально она тоже не понимала, но потом старый Чжу просветил ее, и после наблюдения она убедилась, что так оно и есть.

У этой девушки, право слово, много ума.

— В твоем возрасте я уже была замужем, а ты такая... Я правда волнуюсь.

Кто в Сяннане не знал, что дочь чиновника Чжу — скряга, да еще и прижимистая?

— Я совсем не хочу выходить замуж так рано, как ты, мама.

В эту эпоху выходить замуж в шестнадцать-восемнадцать лет было вполне нормально.

Ее мать вышла замуж рано.

— Я тогда не видела твоего отца?

Сколько ему было лет? Если бы я быстро не вышла за него, что было бы, если бы он женился на другой?

В то время ему уже был двадцать один, он не стал бы ждать.

Видя, как ее мать так бесстыдно говорит, Чжу Сянсян вспотела. На самом деле, люди в эту эпоху не были такими раскрепощенными. Надо сказать, что не зря говорят: "не семья, так и не в дом". Все их родственники были немного... ненормальными.

Ага, по ее словам, они все были родом из комедийных фильмов, каждый был смешным и странным.

— Мама, не волнуйся обо мне. Я верю, что всегда найдется кто-то, кто оценит мои достоинства. К тому же, мой отец — уездный чиновник! Неужели я боюсь не выйти замуж? Я ведь типичный Отпрыск чиновника.

Она уперла руки в бока, выглядя высокомерно.

— А-а-а!

Бай-ши ущипнула ее.

— Убери руки! Хорошему не учишься, только перенимаешь манеры сварливой бабы.

Она полностью проигнорировала тот факт, что это был ее собственный фирменный жест.

Потирая руку и надув губы, Чжу Сянсян жалобно посмотрела на мать.

— Мама~~~ Ты меня ущипнула.

Небольшая жалоба.

— Это еще легко.

Она выглядела сердитой.

Надув губы в сторону Бай-ши, она подвинулась, еще подвинулась, придвинувшись к ней.

Бай-ши краем глаза следила за ее маленькими движениями, в душе тихо смеясь.

Наконец, придвинувшись к Бай-ши, она положила голову ей на плечо: — Мама~~~ Ты сердишься?

Не сердись, пожалуйста!

Я больше так не буду, я буду послушной и стану благородной дамой...

— Угу, хорошо, что знаешь. Мама все делает для твоего блага.

На всем свете мало таких мужчин, как твой отец.

Мало таких мужчин, как твой отец, которые могут терпеть такой характер.

— Хорошо, дочка поняла.

Она, конечно, знала, что Бай-ши все делает для ее блага.

— Кстати, мама, через несколько дней Плавающий рынок, мы пойдем?

Этот Плавающий рынок проводится раз в двадцать дней. Каждый раз много людей выставляют товары на своих маленьких лодках и продают их на реке.

Поскольку это прямо от производителя, цены немного ниже, чем обычно.

Раньше Сянсян жила на севере и никогда не видела такого рынка. Она не знала, есть ли такие на юге, но с тех пор, как приехала сюда, она побывала там четыре или пять раз и ей очень понравилось.

Это немного похоже на Плавающий рынок в Таиланде, который она видела по телевизору.

— В доме много чего не хватает?

С тех пор как дочь стала вести домашние счета, она почувствовала себя намного легче и перестала беспокоиться о многих вещах.

Надо же, это ведь совсем не то, в чем она была хороша!

Бай-ши была довольно типичной женщиной для этой эпохи: у нее не было понятия о деньгах, и она любила сидеть втроем-впятером, пить чай, болтать и сплетничать о домашних делах.

— Ну, не то чтобы совсем не хватает, но можно купить овощей и всякой мелочи. До Нового года еще пять месяцев, угу... мы можем заранее кое-что приготовить.

Пять месяцев?

Еще полгода.

Увидев взгляд матери, она поняла и продолжила: — К концу года все подорожает!

Если мы купим сейчас, эти вещи такие несезонные, цена, естественно, упадет.

И я подумала, что уездное управление тоже нужно кое-чем снабдить.

Мы подготовимся заранее, и тогда папа сможет просто забрать это.

А еще подарки, которые уездное управление должно отправить. Мы ведь не такие уж и небрежные, правда? Просто немного заработаем на разнице.

Немного пополнить семейный бюджет всегда хорошо.

Бай-ши приложила руку ко лбу. Боже, ее дочь — точь-в-точь как старый Чжу. Вчера вечером старый Чжу говорил то же самое!

— Ну ладно.

Тогда пойдем. Но при покупках нужно быть внимательной.

То, что нельзя хранить, или что будет выглядеть неуместным в другое время года, не покупай.

Бай-ши бросила на нее взгляд, говорящий "я справлюсь, можешь не волноваться", и Чжу Сянсян встала, взяла блокнот и начала планировать.

Чиновник Чжу, вернувшись вечером, услышал, что его мысли совпали с мыслями дочери, и довольно рассмеялся: — Моя дочь меня понимает.

Чжу Сянсян тоже рассмеялась.

Чиновник Чжу был худощавым, совсем не похожим на госпожу Чжу Бай-ши.

Официальная одежда висела на нем мешковато.

Но он почему-то любил носить немного свободную официальную одежду.

Чжу Сянсян, только что переместившаяся, немного не понимала этого, но чиновник Чжу, увидев, что она потеряла память, с честью объяснил ей.

Оказывается, его теория заключалась в том, что ношение немного свободной официальной одежды делало его очень худым, а такой худощавый человек, конечно, должен быть честным и хорошим чиновником.

На самом деле, честность в чиновничестве — это все пустые слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение