Гармоничная семья 3

— Ой-ой-ой, братец, какой ветер тебя принес?

Ты что, в обед домой вернулся?

Чжу Сянсян встала и подошла к двери, чтобы посмотреть на небо: — Солнце все еще висит там, где положено. Неужели утром солнце взошло на западе?

Ой-ой, нет, утром я видела солнце. Что же это такое, ума не приложу.

Она сделала удивленное личико.

Юноша с алыми губами и белыми зубами был ее братом-близнецом, Чжу Наньнанем.

Он бросился к ней и схватил за шею: — Какое чудовище, я тебя сейчас прикончу, ах ты, неблагодарная...

Бай-ши, глядя на их возню, с улыбкой покачала головой.

— Ел или нет?

Я попрошу Цзянсао добавить прибор.

Отпустив Чжу Сянсян, Чжу Наньнань сел, безвольно откинувшись на спинку стула.

— Я уже ел.

Он выглядел немного унылым.

— Что случилось, тебя кто-то обидел?

Чжу Сянсян толкнула брата локтем.

Он закатил глаза. Эта проклятая девчонка, всегда лезет не в свое дело.

— Неужели Сяо Фэнсянь тебя бросила?

смеясь, спросила она.

Кто бы мог подумать, что он тут же вскочит: — Ты знаешь?

Кто сказал?

Чжу Инцзюнь или Чжу Инвэй?

Черт возьми, я их побью.

Очень странно, хотя они жили на юге, любимое словечко Чжу Наньнаня "черт возьми" звучало очень по-пекински. Но она была на сто двадцать процентов уверена, что он не попадонец.

— Да брось ты, с твоим-то телосложением, кого ты побьешь?

Мне не нужно, чтобы кто-то говорил, я и так могу догадаться, по твоему лицу.

Поскольку госпожа Бай Сючжу забеременела только через десять лет брака и родила их через одиннадцать, все их родственники — сестры и братья — были старше их двоих.

Он понуро снова сел, глаза покраснели: — Как она могла выбрать этого увальня Дасюна!

Разве не я, такой красавец, должен быть главным героем в пьесах?

Пфф!

Если кто-то удивляется, как Чжу Сянсян, попав сюда, осталась такой же чудаковатой, пусть посмотрит на ее семью.

Она всего лишь любит деньги. Посмотрите, посмотрите на ее родственников, разве хоть один из них на сто процентов нормальный?

— Ну ладно, братец, ты слишком чувствителен к неудачам. Кто ты такой? Разве ты не знаменитый Нефритолицый белый дракон нашего города Сяннань?

Взбодрись, она не оценила твоих достоинств. Может быть, ей просто нравятся грубые парни, как Дасюн?

— Как она могла? Я тоже грубый, я такой мужественный...

Он не хотел принимать эту причину.

Мужественный?

Он шутит?

Вы когда-нибудь видели четырнадцатилетнего мальчика с алыми губами, белыми зубами, нежной и чистой внешностью неженки, которого можно было бы назвать мужественным?

Нет, такого точно не было.

— Ой, братец, ну... возможно, дело не в том, что ей нравятся настоящие мужчины, а в том, что ей нравятся такие уроды, как Дасюн. Ты же знаешь, у некоторых девушек очень странный вкус, правда?

Ланьхуа, Ланьцао, ну-ка, скажите, разве не так?

Ланьхуа и Ланьцао, к которым обратились, чуть не расплакались. Они не странные, откуда им знать?

К тому же, очевидно, что у Дасюна просто больше денег, и он готов их тратить!

— Угу, угу, да.

Я вот слышала, что у той Седьмой тетушки, которая иногда приносит овощи, у сестры ее дочери, у ее золовки, вот ей нравятся уроды.

Ей особенно нравятся мужчины со шрамами на лице. Седьмая тетушка рассказывала, что как увидит мужчину со шрамом, так глаза закатывает и не может с места сдвинуться...

Ланьхуа говорила и жестикулировала.

— Ой?

Ты уверена, что говоришь о золовке дочери сестры Седьмой тетушки?

Почему мне кажется, что это похоже на двоюродную сестру Инлянь?

пробормотал Чжу Наньнань.

— Что за чушь ты несешь?

громко сказала Бай-ши. Эти проказники, вечно так говорят. Если проболтаются, и жена второго дяди услышит, она подумает, что это она их научила!

Надо сказать, что Чжу Наньнань, хоть и был чудаковатым и мотом, свою матушку все же побаивался.

Он молча закрыл рот, немного подумал и снова спросил: — Ланьхуа, Ланьцао, вам нравится такой тип, как я?

Его вид был полон надежды.

Эх, как на это ответить?

Ланьхуа и Ланьцао были крайне растеряны. На самом деле, им не нравилось, совсем не нравилось!

Но если они так скажут, рассердится ли госпожа, и госпожа, и сам молодой господин... Ой, как сложно...

С надеждой глядя на двух служанок, он, конечно, мог спросить только их.

В этом доме, кроме женщин среднего возраста, была только его сестра, поэтому он мог спросить только у единственной пары сестер-близнецов.

— Угу, угу, угу, нра... нравится.

Они одновременно ответили с мукой.

Чжу Сянсян, глядя на их страдальческие лица, подумала: "И правда близнецы! Могут одновременно отвечать, и думают, по сути, одинаково, выбирая компромисс".

— Даже если вам нравлюсь, это бесполезно, вы мне не нравитесь.

Чжу Наньнань что, хочет всех до смерти разозлить?

Чжу Сянсян с сочувствием посмотрела на двух служанок, Ланьхуа и Ланьцао.

И правда, две служанки надулись и сердито смотрели на Чжу Наньнаня. Они были явно очень на него злы.

Но этот чудак продолжал говорить: — Хотя вы и выглядите довольно мило, но я все-таки с детства видел, как вы растете. Кролик не ест траву возле своей норы, разве я хуже кролика?

Видя, что две служанки вот-вот упадут в обморок от злости.

Чжу Сянсян поспешно сказала: — Брат, что ты такое говоришь? Ланьхуа и Ланьцао старше нас. Что значит "ты видел, как они растут"? Это они видели, как мы растем.

Чжу Наньнань безразлично махнул рукой: — Все равно, все равно.

⊙﹏⊙ пот. Правда все равно?

Ее брат, ну как так можно?

Безграмотность — это страшно.

— Ладно, хватит вам болтать.

Посмотрите, как выглядят эти две девочки.

Бай-ши тоже с детства видела, как растут Ланьхуа и Ланьцао, и, конечно, хорошо их знала и считала хорошими девочками.

На самом деле, она когда-то тайно планировала взять одну из этих двух девочек в наложницы для сына, но эта мысль исчезла по мере того, как дети росли.

С таким характером, как у ее сына...

Разве ему подходят такие нежные и слабые девочки?

Ее сыну, ах, нужно найти жену с таким же характером, как у нее или у ее дочери, чтобы она держала его в ежовых рукавицах, и не давала ему никаких шансов на наложниц. Этот проказник такой неразумный, нельзя давать ему возможность вытворять глупости.

Конечно, об этих ее мыслях никто не знал.

Видя, как Чжу Наньнань подмигнул ей, Чжу Сянсян поняла, что у него, наверное, есть какое-то дело.

— Мама, я наелась.

Брат, я пойду заварю чай, хочешь?

— Хорошо.

Он тут же вскочил и, обняв Чжу Сянсян за плечи, ушел.

Глядя на эту парочку детей, Бай-ши беспомощно покачала головой. Не думайте, что она не видела, как они переглядывались. Неизвестно, что они опять затеяли!

Но она была спокойна. Эта Сянсян, хоть и выглядела игривой и подвижной, все же была надежной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение