Лянь Цяо (Часть 1)

Лянь Цяо

На следующий день Гу Мин, получивший отпуск по болезни из-за событий последних дней, отдыхал дома и не поехал в Резиденцию Тайвэя. Он отправил Гу Саня разузнать о семье Е из Цзяннани.

Вернувшись прошлой ночью из чайной комнаты, он все думал о том, как бы перевезти Е Му к себе.

Он подумывал купить для нее отдельный дом, но внезапная покупка недвижимости могла привлечь ненужное внимание. Поэтому он решил пока отложить эту идею и найти способ поселить ее в своей резиденции.

Не прошло и двух часов, как Гу Сань вернулся.

Пока Гу Мин слушал доклад Гу Саня в кабинете, две служанки, которых ему навязала госпожа Чжэн, под предлогом уборки осмотрели весь кабинет. Видя, что их разговор затягивается, они хотели войти с тряпками, но, не успел Гу Мин их прогнать, как мимо проходившая управляющая одернула их.

— Вы что, не видите, где находитесь? Быстро убирайтесь отсюда!

Две служанки переглянулись и, взяв свои вещи, ушли.

Управляющая поклонилась Гу Мину. Гу Мин, увидев ее, попросил подождать.

Он отдал Гу Саню несколько распоряжений и отпустил его. Управляющая, немного помедлив, чтобы не мешать, подошла к Гу Мину.

— Господин, у вас есть какие-то поручения? — спросила управляющая, опустив голову.

Гу Мин задумался на мгновение и спросил: — В резиденции достаточно слуг?

Управляющую прислали из дворца вместе с пожалованной Гу Мину резиденцией. Она была опытной, исполнительной и, самое главное, умела угождать господам, прослужив много лет во дворце.

Гу Мин поселился в резиденции недавно, у него не было ни жены, ни наложниц, поэтому все дела, большие и малые, были в ее ведении. Гу Мин обычно не вмешивался, поэтому ее внезапный вопрос явно имел какой-то скрытый смысл.

Управляющая задумалась на мгновение, ее руки, сложенные на животе, сжались. — Теперь, когда господин получил повышение, он редко бывает в резиденции. Большая часть дел переложена на плечи слуг, и мы не всегда справляемся. Если бы у нас было больше людей, было бы гораздо лучше.

Рука Гу Мина, державшая чашку, замерла. Он тихо усмехнулся: — В таком случае, будьте добры, составьте список необходимых слуг.

— В другой раз я найду торговца людьми, чтобы восполнить недостаток. А пока прошу управляющую взять на себя дополнительные заботы.

Управляющая слегка поклонилась: — Господин, это мой долг.

Получив разрешение Гу Мина, управляющая вышла из комнаты. Раньше она много лет служила во дворце, где вокруг были одни женщины. Охрана во внутреннем дворце была строгая, и обычно туда заходил только Император. Иногда случалось, что какой-нибудь принц, потеряв голову, тайком пробирался во внутренний дворец и развлекался с не слишком благонравными служанками. Насмотревшись на такое, она, естественно, понимала, о чем думают эти мужчины. Поэтому, услышав вопрос Гу Мина, она догадалась о его намерениях.

Человек, который никогда не интересовался домашними делами, вдруг заговорил об этом. Разве это не говорит само за себя?

Управляющая попала во дворец в возрасте тринадцати-четырнадцати лет, а сейчас ей было уже за тридцать. За почти двадцать лет ее настоящее имя давно кануло в Лету. Теперь люди из уважения к ее возрасту называли ее тётушкой Шунь.

Она помнила, что имя Шунь ей дала первая госпожа, которой она служила. Оно означало «пусть все будет хорошо».

— Здравствуйте, тётушка Шунь.

Управляющая обернулась на голос. Это была служанка, которая подметала двор перед кабинетом. Управляющая, помедлив, подошла к девушке.

— Ты давно служишь в резиденции?

— Уже два года.

— Я часто тебя здесь вижу.

— Ты хорошая и исполнительная девушка. Пойдем со мной, я найду тебе другое дело.

Лицо девушки мгновенно озарила радость.

Подметать двор — это работа для самых низших слуг. Их ежемесячное жалование было самым маленьким. Она работала здесь уже два года и давно хотела получить повышение. Теперь у нее наконец появилась возможность получать больше серебра, и она, конечно же, была рада.

Девушка бросила метлу и низко поклонилась управляющей.

— Я во всем буду слушаться тётушку.

Управляющая слегка улыбнулась.

— Господин каждый месяц покупает сто или двести книг. Управляющий библиотекой постоянно жалуется, что у него слишком мало людей, а работы много. Ты пока поработаешь там. Я скажу управляющему, чтобы он записал тебя.

Девушка тут же упала на колени. Библиотека находилась в западной части резиденции, вдали от главных зданий, и туда редко кто заходил. Ей не нужно было принимать гостей, только убирать и ухаживать за книгами. По сравнению с другими местами в резиденции это была очень легкая работа.

— Благодарю вас, тётушка Шунь!

Управляющая махнула рукой: — Ладно, иди. Скажи, что я тебя послала.

Лицо девушки сияло от радости. Она схватила метлу и убежала.

Управляющая глубоко вздохнула. Теперь нужно было освободить место недалеко от покоев Гу Мина, но не в самих покоях. Это был лучший вариант.

Все будет зависеть от решения Гу Мина. Но, боюсь, когда придет время, ей уже не придется ничего решать.

-

После долгих дождей наконец установилась ясная погода. Приближалось лето, и солнце стало ярче. Пробиваясь сквозь листву, оно отбрасывало на землю пятнистые тени.

После обеда Е Му не хотелось спать, и она взяла книгу и вышла в беседку во дворе.

После вчерашнего вечера она поняла, какое положение занимает по отношению к Гу Мину. Если бы он действительно хотел, чтобы она просто прислуживала ему, он мог бы просто вывесить объявление, и к нему тут же пришли бы умелые, послушные и исполнительные служанки. Зачем ему она?

Значит, ей предстояло стать птицей в клетке, красавицей в доме. Среди знатных семей столицы, у кого не было наложниц, живущих в доме или за его пределами? Но ее нынешнее положение было даже хуже, чем у них.

Последние несколько дней она послушно сидела в гостевой комнате. Ей было так скучно, что она уже изучила наизусть все в этом дворе: чистое озеро, деревянный мостик, бамбуковый лес и беседку. Но она не смела выйти за ворота.

Хозяин чайной комнаты, после того как она проснулась в тот день и увидела его, больше ее не беспокоил.

Судя по тому, как он общался с Гу Мином, они, похоже, были в хороших отношениях. Гу Мин оставил ее здесь без имени и статуса. Интересно, что он о ней думает?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение