— Вчера он так спешил уйти, что потом прислал человека к Тайвэю с извинениями, сказав, что у него от воды обострилась старая травма и он испытывает невыносимую боль. Но эта ложь, сказанная в спешке, была настолько нелепой, что он сам в нее не поверил, не говоря уже о других.
Однако спектакль нужно было доиграть до конца. Сегодня утром он сделал вид, что пошел на повторный осмотр к врачу, и попросил одного из командиров, у которого должен был быть выходной, заменить его. А Гу Саня он оставил на случай, если потребуется передать ему что-то важное.
— А в усадьбу кто-нибудь приходил?
— Сначала пришел один человек, но, узнав, что господина нет дома, отправился в Резиденцию Тайвэя. Я всех отослал под разными предлогами, — ответил Гу Сань.
Услышав это, Гу Мин наконец расслабился и широким шагом вошел внутрь. — Ничего страшного, главное, чтобы в больнице все было улажено.
— Ваш покорный слуга уже все распорядился, — кивнул Гу Сань.
Затем Гу Мин вошел в Резиденцию Тайвэя, сел и потер виски.
Всю прошлую ночь он провел рядом с Е Му, ухаживая за ней. Ее лихорадка то спадала, то возвращалась, и он не сомкнул глаз. Теперь, когда он смог немного расслабиться, он почувствовал сильную усталость.
Но тут он словно что-то вспомнил и снова позвал Гу Саня: — Проверь мой счет. Если там что-то осталось, сними сто лянов серебра.
Он сказал только первую часть фразы, не уточняя, зачем ему нужны деньги.
Гу Сань никогда не видел, чтобы он снимал со счета такую большую сумму, но, вспомнив события последних дней, решил, что это, вероятно, как-то связано с госпожой Е.
— Слушаюсь, господин. Есть еще какие-нибудь распоряжения?
Гу Мин глубоко вздохнул: — Сегодня вечером съезжу в резиденцию Гуна. Передай им заранее, что я уже поправился, чтобы мать не волновалась, и что я вечером приеду.
После всех этих событий госпожа Чжэн, не получив от него вестей, наверняка сама приедет. Тогда будет еще сложнее от нее отделаться, так что лучше самому нанести визит.
Однако вечером, когда он закончил службу и приехал к резиденции Сюаньского Гуна, госпожи Чжэн у ворот не было. Вместо этого он увидел, как она выходит из ворот, держа под руку молодую девушку с красивой прической. Рядом с ними шла знатная дама. Все трое оживленно беседовали, переступая порог.
Присмотревшись, он узнал госпожу Сюэ, жену Сюэ Шилана, заместителя министра ритуала, и ее дочь, Сюэ Цзывэй.
Сюэ Шилан был вторым сыном Гелао, члена кабинета министров. Госпожа Сюэ дружила с госпожой Чжэн и часто приходила к ней в гости. Ее единственная дочь, Сюэ Цзывэй, тоже часто сопровождала мать, поэтому Гу Мин несколько раз встречался с ней.
Госпожа Чжэн не раз намекала ему, что видит Сюэ Цзывэй своей невесткой, но он всегда отшучивался, ссылаясь на занятость.
Поэтому, увидев их, Гу Мин, еще не дойдя до ворот, задумался, не стоит ли ему избежать этой встречи. Но госпожа Чжэн уже заметила его и с радостной улыбкой поспешила позвать.
Когда он подошел, девушка с улыбкой на губах слегка поклонилась ему.
Госпожа Чжэн, сияя от счастья, поспешила представить их: — Поздоровайся с госпожой Сюэ и госпожой Цзывэй.
— Здравствуйте, госпожа Сюэ, госпожа Цзывэй, — послушно произнес Гу Мин и отошел в сторону, всем своим видом показывая, что не намерен продолжать светскую беседу.
Но госпожа Чжэн мягко подтолкнула Сюэ Цзывэй к нему и, обращаясь к госпоже Сюэ, сказала: — Госпожа Сюэ несколько дней назад ездила навестить родственников и привезла оттуда много местных продуктов. Она специально заехала, чтобы поделиться со мной. Есть и для тебя.
Сюэ Цзывэй с прямой спиной и нежной улыбкой обратилась к Гу Мину: — Это всего лишь небольшой знак внимания. Прошу вас принять его.
Госпожа Чжэн и госпожа Сюэ обменялись многозначительными взглядами, в душе лелея свои планы.
Раз уж его представили, Гу Мин, хоть и испытывал нетерпение, все же сложил руки, слегка кивнул и, повернувшись к госпоже Чжэн и госпоже Сюэ, сказал: — Благодарю вас за вашу доброту, госпожа Сюэ, госпожа Цзывэй. Вы, кажется, собирались уходить?
Госпожа Чжэн, обрадовавшись, что Гу Мин сам заговорил, ответила: — Да, у госпожи Сюэ сегодня семейный ужин, и она как раз собиралась домой. Какое счастье, что ты приехал как раз вовремя! Это, наверное, судьба.
Она сделала особый акцент на слове «судьба» и перевела взгляд с Гу Мина на Сюэ Цзывэй и обратно. Даже самый недалекий человек понял бы ее намек.
Госпожа Сюэ окинула Гу Мина оценивающим взглядом, полным удовлетворения, и, улыбаясь, сказала госпоже Чжэн: — Не говори глупостей, а то детям будет неловко.
Госпожа Чжэн обожала такие разговоры. Она похлопала госпожу Сюэ по руке: — Если бы я знала, что он сегодня вернется, я бы настояла, чтобы вы остались на ужин, даже если бы Гелао был недоволен.
Госпожа Сюэ рассмеялась: — В другой раз. Приходите как-нибудь ко мне в гости.
— Конечно! Даже если бы ты не пригласила, как я могла пропустить повышение твоего второго брата?
Болтая и смеясь, госпожа Чжэн проводила госпожу Сюэ и ее дочь до кареты и подтолкнула Гу Мина: — Проводи госпожу Цзывэй.
Гу Мин, ничего не поделаешь, вышел вперед и церемонно поклонился: — Счастливого пути, госпожа Сюэ, госпожа Цзывэй.
Во время поклона он опустил голову, и лишь теперь Сюэ Цзывэй, сидя в карете, украдкой взглянула на Гу Мина. Улыбка на ее губах выдавала девичьи чувства. Она крепко сжимала руку матери, и госпожа Сюэ, конечно, понимала мысли дочери.
— Мин Эр, заходи к нам в гости почаще. Я дружу с твоей матерью и, конечно, отношусь к тебе как к родному сыну.
Услышав это, госпожа Чжэн тут же прикрыла рот рукой и засмеялась: — Он мой единственный сын! Если он тебе нравится, бери его в зятья!
Гу Мин нахмурился и поспешно сказал тихим голосом: — Матушка, ты шутишь. Брак — это серьезное дело, не стоит портить госпоже Цзывэй судьбу.
Эти слова были сказаны без всякого намека на вежливость. Сюэ Цзывэй, услышав их, замерла, ее широко раскрытые глаза округлились, а лицо мгновенно вытянулось. Она даже забыла отвести взгляд от Гу Мина. Госпожа Сюэ, видя это, натянуто улыбнулась.
Внезапно Гу Мин почувствовал острую боль в руке. Госпожа Чжэн поспешила сгладить его слова: — Цзывэй такая замечательная девушка! С тех пор как она достигла совершеннолетия, к ней, говорят, уже несколько свах приходило. О какой испорченной судьбе ты говоришь?
Госпожа Сюэ была немного недовольна: — Ладно, если ты нас сейчас не отпустишь, мы действительно опоздаем.
Когда карета госпожи Сюэ и ее дочери скрылась из виду, госпожа Чжэн, видя нетерпение на лице Гу Мина, хотела было сказать ему пару слов, но, вспомнив об обострении его травмы, смягчила тон.
— Ты уже взрослый мужчина, не нужно встречаться каждую девушку с таким каменным лицом, словно перед тобой потоп и дикие звери.
— Матушка обещала не докучать мне разговорами о женитьбе, — улыбнулся Гу Мин.
Госпожа Чжэн, лишившись дара речи, поправила волосы, пытаясь скрыть неловкость от того, что ее попытка устроить смотрины провалилась. — Мы же просто случайно встретились! Госпожа Сюэ — моя близкая подруга, а вы с Цзывэй — старые знакомые. К тому же, отец Цзывэй скоро станет одним из шести министров. Не нужно делать вид, что они сами навязываются тебе в родственники.
— Хорошо, матушка, как скажешь. Давай скорее вернемся и поужинаем, — Гу Мин обнял госпожу Чжэн за плечи и повел ее в дом.
Госпожа Чжэн беспомощно посмотрела на него.
Похоже, ей придется приложить немало усилий, чтобы свести их вместе. Если Гу Мин все еще думает о той Е Му, это ни к чему хорошему не приведет. Оставалось лишь надеяться, что слухи, которые она слышала в последние дни, не соответствуют действительности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|