Продажа овощей (часть 2)

Служанки и пожилые служанки с искаженными от злобы лицами уже заносили руки, чтобы вцепиться ей в лицо.

Прекрасное лицо Мэн Чусюэ внезапно похолодело. Мрачная, ледяная аура окутала ее. Спокойные зрачки сузились, излучая холодный блеск, словно вода подо льдом замерзшего озера, от которого пробирала дрожь до глубины души.

— Кто посмеет меня тронуть! — В ее ледяном голосе звучало явное предупреждение.

Стоило служанкам встретиться с ней взглядом, как они словно окаменели. Их шаги стали робкими, они невольно попятились. Опомнившись, они в ужасе отскочили в сторону, будто увидели призрака, и страх еще долго не отпускал их.

Хотя слова Мэн Чусюэ заставили Сунь Лили внутренне дрогнуть, она мгновенно вернула себе высокомерное и самодовольное выражение лица. Задрав подбородок так, что казалось, будто глаза у нее на макушке, она закричала:

— Вы, кучка никчемных тварей! Даже человека избить не можете! Вот вернусь домой, я вам устрою!

Затем она повернулась к Мэн Чусюэ:

— Не думай, что если я не смогла проучить тебя сегодня, то оставлю тебя в покое в будущем. Предупреждаю, если я еще раз увижу, что ты соблазняешь братца Ся, тебя ждет вот такая участь! — Схватив стоявшую рядом служанку, Сунь Лили с силой вцепилась ей в волосы и лицо. Через мгновение лицо служанки было обезображено глубокими царапинами от ногтей, она стала похожа на уличную нищенку.

Сунь Лили все еще не успокоилась и с силой оттолкнула служанку.

— Видела? Если не хочешь такой же участи, держись подальше от братца Ся! Хм! — прошипела она.

Бросив на Мэн Чусюэ свирепый взгляд, Сунь Лили удалилась вместе со своими служанками.

Мэн Чусюэ вдруг подумала, что эта Сунь Лили — настоящая сумасшедшая, бросается на всех подряд, как бешеная собака.

Через час Мэн Чусюэ, забрав контракт и серебряные билеты, вышла из аптеки и отправилась искать Линчжи и остальных.

Когда она нашла их, четыре большие бамбуковые корзины с овощами были все еще полны — им не удалось продать ни одного овоща.

Линчжи встретила ее взгляд.

— Госпожа, мы просили двести вэней за цзинь, но люди, услышав цену, даже не смотрели на овощи и уходили. Еще говорили, не из золота ли они сделаны, — с этими словами Линчжи виновато опустила глаза.

— Ничего страшного, я так и предполагала, что вы не сможете их продать, — Мэн Чусюэ спокойно улыбнулась, чтобы утешить ее.

«Они втроем стояли как истуканы, даже не зазывали покупателей. Было бы чудом, если бы им удалось продать овощи таким образом», — подумала она.

Мэн Чусюэ подозвала Гао Яна и, наклонившись, что-то прошептала ему на ухо. Выслушав, Гао Ян с улыбкой кивнул и убежал.

Пока толпа на ярмарке еще не разошлась, Гао Ян быстро вернулся, неся котел, печку, разделочную доску, нож и другую кухонную утварь. А самое главное — у него был гонг.

Печь разожгли, поставили на нее котел, налили воды.

— Подходите, смотрите! Свежие овощи, только что с грядки! Скорее подходите, смотрите! — Линчжи ударила в гонг и громко закричала. — Покупайте овощи — научим готовить! Приготовленные овощные блюда получаются сладкими, хрустящими и ароматными! Скорее подходите, смотрите!

Эту фразу Мэн Чусюэ научила ее один раз, и Линчжи запомнила ее слово в слово.

— Скорее подходите, смотрите! — вторил ей Гао Юань, стоя рядом.

Как только вода в котле закипела, Мэн Чусюэ добавила свиной жир и размешала его длинными палочками. Гао Ян подал ей вымытую китайскую капусту. К этому времени вокруг собралось много любопытных. Мэн Чусюэ взяла несколько листьев капусты и опустила их в кипящую воду. Через две секунды она ловко выловила их и положила на тарелку.

Зеленые листья капусты блестели золотистым отливом, а толстые белые стебли были полупрозрачными, как нефрит. Зрелище было настолько аппетитным, что у всех потекли слюнки.

Мэн Чусюэ неторопливо взяла нож и нарезала капусту на маленькие кусочки.

— Приглашаю всех попробовать!

Люди сначала переглянулись, словно достигнув молчаливого согласия, а затем потянулись за кусочками капусты и принялись пробовать.

— Ох, как сладко!

— Как хрустит! Освежает!

— Как ароматно!

Со всех сторон послышались возгласы одобрения.

— Госпожа, сколько стоит ваша капуста за цзинь? — спросил мужчина, по одежде которого можно было судить, что он управляющий или кто-то в этом роде.

— Двести вэней за цзинь, — ответила Мэн Чусюэ.

Ее слова вызвали недовольство у многих.

— У вас овощи что, из золота сделаны? Почему так дорого?

— Верно! Двести вэней — это мое жалованье за два месяца!

— Пошли отсюда, пошли!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Продажа овощей (часть 2)

Настройки


Сообщение