Несколько дней подряд шел дождь, и у подножия горы появились дикие грибы.
Шляпки грибов были белыми, мясистыми, они росли среди гнилых листьев.
Мэн Чусюэ опустила корзину-короб и принялась собирать дикие грибы.
Линчжи увидела, что госпожа собирает грибы, и хотела сказать, что их нельзя есть, но, вспомнив слова Мэн Чусюэ на горе, промолчала.
Собрав грибы, Мэн Чусюэ снова взвалила короб на спину. Десяток с лишним персиков и грибы были довольно тяжелыми, и ее маленькие плечи немного побаливали от веса.
Линчжи заботливо поменялась корзинами с Мэн Чусюэ.
Вернулись домой уже затемно. В главной комнате зажгли масляную лампу.
Мэн Чусюэ и Линчжи опустили корзины. Юй-няня тут же принесла воды, чтобы помочь Мэн Чусюэ умыть руки и лицо.
Линчжи достала из своей корзины дикие овощи, персики и грибы, положила их на стол, а затем отнесла корзину-короб соседям.
Реакция Юй-няни, впервые увидевшей персики и дикие грибы, была такой же, как у Линчжи. Мэн Чусюэ ничего не сказала, засучила рукава и пошла на кухню. Она взяла плетеную бамбуковую корзину, сложила туда грибы и овощи, а затем набрала воды и принялась их мыть.
Юй-няня поспешила к ней, предлагая сделать все самой.
Мэн Чусюэ бросила на нее ледяной взгляд, и Юй-няня замерла, не решаясь подойти.
Она работала быстро и ловко, и через мгновение овощи и грибы были вымыты.
Линчжи сидела на корточках перед очагом и подкладывала дрова. Мэн Чусюэ взяла немного застывшего свиного жира и смазала им большой котел. Дождавшись, пока котел раскалится, она высыпала туда овощи и начала их обжаривать.
В прошлой жизни она была примерной женой и матерью, поэтому научилась отлично готовить. Ее блюда по вкусу могли сравниться с творениями поваров пятизвездочных отелей.
Здесь же выбор приправ был скуден, оставалась только соль. Мэн Чусюэ пришлось обходиться тем, что есть, и она бросила в котел несколько щепоток крупной соли.
Сняв с огня овощи, Мэн Чусюэ принялась жарить грибы, оставив часть для супа.
В главной комнате Юй-няня, Линчжи и Мэн Чусюэ сели за стол. На столе стояли два блюда и суп.
В мисках Юй-няни и Линчжи был жидкий рисовый отвар, но они долго не прикасались к палочкам.
Мэн Чусюэ съела миску простого грибного супа, немного жареных грибов и овощей. Утолив голод примерно на две трети, она отложила палочки и спокойно посмотрела на них.
— И грибы, и дикие плоды не ядовиты. Я сама ела их на горе. Если бы они были ядовитыми, я бы уже умерла от яда. Можете есть спокойно.
— Госпожа! Простите! Служанка просто никогда не видела, чтобы здесь кто-то такое ел, поэтому... — Юй-няня с сомнением посмотрела на нее.
— Я понимаю! — спокойно ответила Мэн Чусюэ. — Я не виню вас за то, что вы боитесь их есть, это естественно. Я прочитала о съедобных грибах в книге. В деревне мало кто грамотен, поэтому люди и не знают, что эти грибы можно есть.
Она вдруг вспомнила, как Жуань Юньнян, ее мать, перед отъездом беспокоилась, что в деревне ей нечего будет читать, и дала ей несколько книг. Теперь она использовала это как объяснение.
Линчжи встретилась с ней взглядом, слегка улыбнулась и взяла палочками гриб. Юй-няня, помедлив еще немного, тоже начала есть.
Глядя, как они едят, Мэн Чусюэ почувствовала легкую тяжесть на сердце.
Этот случай показал ей их истинные мысли. Они беспокоились о ней, но своя жизнь была им дороже.
Возможно, люди по своей природе эгоистичны. Она не могла винить их, но и полностью доверять им, особенно Юй-няне, теперь не могла.
После ужина Линчжи убрала посуду и пошла ее мыть.
— Няня, сколько денег осталось в доме? — спросила Мэн Чусюэ, сидя на главном месте в комнате.
— Осталось всего десять вэней. Госпожа хочет их на что-то потратить? — Юй-няня посмотрела на нее изучающим взглядом.
Мэн Чусюэ слегка нахмурила изящные брови. Ее глаза потемнели, словно она о чем-то размышляла. Она небрежно спросила:
— Как давно из дома господ не присылали месячное содержание?
Десяти лянов серебра в месяц хватило бы обычной деревенской семье на несколько лет. Фунт риса стоил пять вэней, один лян серебра равнялся тысяче вэней, значит, десять лянов — это сто тысяч вэней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|