Глава 11: Новая жизнь и новые помощники

— Госпожа, эта девица Сунь — действительно своенравная особа, — едва выйдя из лавки тканей, сказала Линчжи.

Хоть она и выросла в бедной деревне, но еще не встречала таких девушек, как Сунь Лили.

— У господина Ся с ней явно непростые отношения.

Мэн Чусюэ мягко улыбнулась и, слегка повернув голову, посмотрела на Линчжи: — Какие у них отношения — нас не касается. — Главное, что она смогла достичь своей цели.

— Да! — Линчжи сделала реверанс.

— Госпожа, как вы с ними познакомились? — снова спросила Юй-няня.

Заметив ее встревоженный вид, Мэн Чусюэ с трудом скрыла промелькнувшее в глазах безразличие: — Познакомилась и познакомилась. Няня, тебе лучше не расспрашивать о многих вещах.

Она прекрасно понимала, о чем думает кормилица. В древние времена знакомство девушки с незнакомыми мужчинами считалось крайне вредным для ее репутации и чести. Но если бы она слишком беспокоилась об этом, то, боюсь, через несколько дней ей снова пришлось бы предстать перед Яньло-ваном.

— Госпожа, госпожа Жуань поручила вас моей заботе, велела мне хорошо о вас заботиться. Я спрашиваю об этом из беспокойства о вас.

Услышав ее «настойчивые уговоры», Мэн Чусюэ не удержалась: — Если бы ты действительно могла хорошо обо мне позаботиться, мы бы не дошли до такой бедности, что нечем топить печь.

— Госпожа, вы упрекаете меня?

— Я не упрекаю тебя. Я просто хочу, чтобы ты поняла: если мы будем продолжать жить так, как раньше, то просто умрем с голоду.

Юй-няня, казалось, вняла ее словам. Ее глаза слегка покраснели, и она больше ничего не сказала.

Мэн Чусюэ шла по переулку и увидела вывеску с пожелтевшей тканью, на которой было написано три иероглифа: «Ишан Гэ». Она повела спутниц в эту лавку.

Женщина вышла поприветствовать их.

Мэн Чусюэ выбрала несколько отрезов хорошей ткани и спросила, сколько стоит один чи.

— Если госпоже нравится, отдам все по двадцать вэней за чи.

Мэн Чусюэ взяла несколько чи хорошей ткани, затем выбрала несколько отрезов похуже и немного ткани для подкладки.

Она также взяла несколько чи ткани для Юй-няни и Линчжи.

Выйдя из лавки тканей, Мэн Чусюэ зашла в лавку сушеных товаров и купила семена овощей. Пока базарный день еще не закончился, она купила двух кур-несушек и одного петуха.

Всего она потратила пятьсот вэней.

****

Легкий ветерок обдувал лицо. Так незаметно пролетел месяц с лишним.

Пообедав, Мэн Чусюэ вынесла стул и села во дворе, наслаждаясь прохладой.

Хорошее питание и сон постепенно сказались на ее здоровье. Кожа стала нежной и белой, от прежней желтизны не осталось и следа. Изящные черты лица и тонкие брови излучали спокойствие, делая ее похожей на благородный цветок лотоса.

На ней было розовое платье, подол которого был расшит красивыми цветами и свободно ниспадал на землю.

Весь передний двор был заставлен сушащимися лекарственными травами, и в воздухе витал их легкий аромат.

В это время во двор вошел Гао Ян с мотыгой на плече.

— Госпожа! — поклонился он Мэн Чусюэ.

— На полях все в порядке?

Она потратила деньги и купила пять му земли у подножия горы. Семья, продавшая землю, как раз успела засеять ее рисом-сырцом.

— Кроме прополки, никаких проблем. Саженцы риса растут очень хорошо!

Гао Ян, подросток лет десяти с лишним, был крепкого телосложения и немного владел боевыми искусствами. Мэн Чусюэ купила его на невольничьем рынке. На случай будущих нужд она также купила Гао Юаня, Гао Фэна, Гао Я'эр и Гао Цин'эр.

Это стоило ей немалых денег, почти половины ее сбережений, что было весьма ощутимо.

За этот месяц она снова ходила в горы и выкопала все грибы Линчжи. Один ценный экземпляр гриба Линчжи она отнесла на продажу Ся Дунсюю и получила тысячу двести лян серебра.

— Хорошо, иди обедать!

— Да!

Через некоторое время снаружи вернулись Линчжи и Гао Юань. У обоих за спиной были корзины-коробы, а в руках — маленькие мотыги.

— Госпожа, в этот раз я собрала много трав! Мы точно сможем продать их по хорошей цене, — войдя во двор, Линчжи мелкими шажками подошла к Мэн Чусюэ.

— Лекарство от ран для Гао Фэна нашли?

— Нашли!

— Вы хорошо потрудились, идите отдохните!

Мэн Чусюэ позвала Гао Я'эр и велела ей приготовить отвар, а затем отнести его Гао Фэну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Новая жизнь и новые помощники

Настройки


Сообщение