Глава 10: Спор из-за ткани

— Госпожа, мы не будем вас обслуживать, прошу вас побыстрее уйти, — хозяин лавки подошел к Мэн Чусюэ и уже протянул руки, чтобы вытолкать их из магазина.

Не обращая внимания на уговоры Юй-няни и Линчжи уйти, Мэн Чусюэ стояла неподвижно, словно гора Тайшань, ее спокойные глаза были полны холода.

— На каком основании мы должны уходить? Потому что у нас нет денег?

Она сняла с пояса слева кошелек. Он был туго набит — там лежали пятьдесят лянов ломаного серебра, которые она взяла с собой на случай, если придется много покупать.

Она поднесла кошелек к лицу хозяина и несколько раз встряхнула. Кусочки серебра звякнули друг о друга.

Больше всего на свете она ненавидела таких людей, как этот хозяин. И больше всего ей нравилось швырять деньги в лицо таким людям, чтобы они наконец раскрыли свои собачьи глаза.

Как и ожидалось, при виде ее набитого кошелька глаза хозяина сначала расширились от удивления, а в следующую секунду заблестели, уставившись на покачивающийся мешочек.

— Я пришла первой, и эту ткань я увидела первой. Хозяин, на каком основании вы требуете, чтобы я уступила ее ей? — насмешливый взгляд Мэн Чусюэ скользнул в сторону Сунь Лили.

Кем она себя возомнила! Как смеет говорить, что Мэн Чусюэ хуже нищенки.

— Это... — хозяин колебался.

Действительно, Мэн Чусюэ пришла первой и первой выбрала ткань.

— Ты что за тварь такая? Как ты смеешь, со своим низким происхождением, спорить со мной из-за этой ткани? — Сунь Лили гневно шагнула вперед.

— Ты знаешь, кто я? Ты знаешь, кто мой отец?

Мэн Чусюэ посмотрела на нее, уголки ее губ скривились в насмешливой улыбке.

«Думаешь, твой отец — какая-то важная шишка?»

— Я пришла купить ткань, а не выяснять, кто твой отец. Я знаю только, что эту ткань я увидела первой, и по справедливости ее должны продать мне.

Сунь Лили приняла чрезвычайно важный вид и ткнула в нее пальцем: — Слушай сюда! Моего отца зовут Сунь Ливэнь. В этом городе нет никого, кто бы его не знал, кто бы не оказывал ему толику уважения.

— Мне все равно, как зовут твоего отца, эту ткань я тебе не уступлю, — даже если бы явился сам Ли Ган, она бы не уступила.

— Ах ты, неблагодарная негодяйка!

С этими словами разъяренная Сунь Лили замахнулась, чтобы ударить Мэн Чусюэ.

— Лили, что ты делаешь?

Низкий мужской голос вовремя остановил Сунь Лили.

Сунь Лили тут же опустила руку и с видом великомученицы подбежала к говорившему: — Братец Ся, она меня обижает, хочет отнять у меня вещь! Помоги мне проучить ее!

Это был он! Ся Дунсюй.

Мэн Чусюэ посмотрела на него.

Увидев Мэн Чусюэ, Ся Дунсюй мягко улыбнулся: — Оказывается, это госпожа Мэн. Лили довольно своенравна и избалованна, надеюсь, госпожа Мэн простит ее.

— Я ни в чем не виновата, почему я должна перед ней извиняться? — Сунь Лили недовольно уставилась на Мэн Чусюэ, в глубине ее глаз мелькнула настороженность.

Когда это братец Ся успел познакомиться с этой дешевкой? Почему она не знает? И почему братец Ся так вежлив с ней?

— Лили, поднимать руку на людей — это неправильно. Госпожа Мэн ведь не служанка в нашем доме, — тихо упрекнул ее Ся Дунсюй, отвернувшись.

Услышав их разговор, Мэн Чусюэ поняла, что их связывают непростые отношения.

Похоже, эта Сунь Лили привыкла вести себя высокомерно и властно, и неизвестно, скольких слуг в своем доме она уже побила.

— Раз уж вы знакомы с господином Ся, я уступлю ей эту ткань, — сказала Мэн Чусюэ.

— Благодарю госпожу Мэн за то, что уступили. Если госпоже Мэн понравится другая ткань, запишите ее на мой счет, — он не хотел быть ей обязанным.

Мэн Чусюэ едва заметно улыбнулась. Она прекрасно понимала, о чем думает Ся Дунсюй. — Мне понравилась именно эта ткань, другие мне не приглянулись.

«Не хочешь быть должным? А я сделаю так, что будешь».

Ся Дунсюю оставалось только уступить: — Тогда, если в следующий раз госпоже Мэн что-нибудь приглянется, запишите это на мой счет.

Мэн Чусюэ сделала легкий реверанс Ся Дунсюю и вместе с Линчжи и Юй-няней покинула лавку тканей.

Ся Дунсюй смотрел на ее хрупкую спину. Казалось, дунет ветер, и она исчезнет. Но при этом она обладала мудростью, которой не хватало многим женщинам, знала правила приличия и была скромна, что легко вызывало к ней симпатию.

Лили же, наоборот, была избалована. Она привыкла получать все, что захочет, а если что-то шло не так, пускала в ход кулаки.

Сунь Лили искоса посмотрела на него. Увидев, что он не сводит глаз со спины Мэн Чусюэ, она разозлилась.

Когда она снова взглянула на удаляющуюся Мэн Чусюэ, в ее глазах мелькнул злобный огонек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Спор из-за ткани

Настройки


Сообщение