Глава 18: Прибыль и неприятности

Четыре большие бамбуковые корзины с овощами были мгновенно раскуплены. Некоторые опоздавшие, которым ничего не досталось, с сожалением ушли.

Мэн Чусюэ взвесила серебро в руке — около ста лянов.

Линчжи собрала оставшиеся овощные листья, чтобы забрать их домой и покормить кур.

Для удобства в будущем Мэн Чусюэ решила потратить деньги на покупку повозки с лошадью. В древние времена скот стоил дороже рабов, и покупка обошлась ей в шестьдесят лянов.

На обратном пути Гао Юань сидел спереди и правил лошадью, а Линчжи и Мэн Чусюэ ехали внутри повозки.

— Госпожа, вы так удивительны! Продали эти овощи так дорого, — глаза Линчжи сияли восхищением. — В будущем я тоже хочу стать такой же способной, как госпожа.

Она не только зарабатывала деньги сбором трав, но даже выращенная ею капуста была необычной и продалась за такие большие деньги.

Розовые губы Мэн Чусюэ изогнулись в улыбке.

— Конечно, сможешь. Возможно, в будущем ты станешь даже способнее меня, — за последний месяц Линчжи сильно изменилась. Она больше не была такой робкой, как раньше, стала смелее, и характер ее оживился.

Они приехали домой.

Мэн Чусюэ протянула Ли Датуну двадцать вэней в качестве платы за помощь. Он отказался, протянув руку, и немного смущенно сказал:

— Денег мне не нужно. Эм, госпожа Мэн, не могли бы вы отдать мне те овощные листья вместо денег?

Ранее в городке он видел, какое ароматное блюдо она приготовила из овощей. Стоя рядом, он облизывался от желания попробовать. Не ради чего-то другого, а просто потому, что даже богачи не ели таких овощей. За всю свою жизнь он ни в чем не мог сравниться с богатыми, но если бы он мог сравняться с ними хотя бы в этом, оно того стоило.

Мэн Чусюэ слегка удивилась, а затем улыбнулась:

— Если вы хотите капусты, я попрошу Линчжи нарвать для вас свежей на заднем дворе. А эти оставшиеся листья предназначены для кур. И эти деньги вы обязательно должны взять.

Она взяла руку Ли Датуна и вложила в его ладонь двадцать вэней.

— Вы целый день потратили только на то, чтобы помочь нам. Сейчас урожай не приносит дохода, как же вы будете жить, если не возьмете плату? Вы этим зарабатываете себе на жизнь.

— Спасибо, госпожа Мэн, — Ли Датун простодушно и с благодарностью посмотрел на нее. — Вы действительно очень добрый человек.

Мэн Чусюэ улыбнулась, но в ее улыбке промелькнула едва заметная тень самоиронии. Она не была добрым человеком. Просто, если кто-то был добр к ней, она отвечала ему десятикратной добротой.

Дом семьи Сунь.

Услышав, что его дочь, вернувшись домой, заперлась в своем будуаре, бьет вещи и капризничает, Сунь Ливэнь поспешил к ней.

Едва он переступил порог переднего зала, как у его ног вдребезги разлетелась ваза.

— Кто тебя рассердил?

— Отец, почему вы пришли? — увидев Сунь Ливэня, Сунь Лили немного успокоилась. Она сделала реверанс отцу и заговорила мягким тоном.

— Как я мог не прийти? Ты ведь моя драгоценная дочь. Говори, кто тебя разозлил, я немедленно прикажу прогнать его и продать! — у Сунь Ливэня было бесчисленное множество наложниц, но только одна дочь, Сунь Лили, к тому же поздний ребенок, которую он безмерно баловал.

— Да все из-за этой торговки травами! Это она разозлила вашу дочь. Она нарочно приблизилась к братцу Ся, чтобы привлечь его внимание! — Сунь Лили надула губы, раздосадованная и смущенная.

— Опять из-за молодого хозяина Ся, — усмехнулся Сунь Ливэнь.

Внезапно выражение его лица слегка изменилось, и он тут же спросил:

— Какая торговка травами?

— Та, что продает травы в аптеку Жэньтан! — сердито повторила Сунь Лили.

Лицо Сунь Ливэня стало немного серьезным.

«Неудивительно, что в последнее время аптека Жэньтан стала закупать у меня гораздо меньше дорогих лекарственных трав. Значит, Ся Дунсюй покупает их у кого-то другого. Аптеке Жэньтан ежедневно требуется большое количество дорогих трав. Как эта торговка смогла собрать столько? За ней определенно стоит кто-то еще, разбирающийся в травах. А если так, то почему бы им не работать на меня?»

— Отец, вы должны найти эту торговку травами и помочь мне выместить на ней злость! — холодно сказала Сунь Лили, ее глаза злобно блеснули.

— Эту злость отец обязательно поможет тебе выместить, но не сейчас. Сначала дай отцу разобраться, в чем дело, — задумчиво произнес Сунь Ливэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Прибыль и неприятности

Настройки


Сообщение