Музыка струнных и бамбуковых инструментов из Дома Цветочной Воды не умолкала, плавно разносясь в воздухе и вторя ритму легкого взмаха веера Лу Сиюя.
Цао Цуй, однако, не был так расслаблен. Его только что ужасно отругали.
Поэтому, увидев, что Цзян Цзючжоу собирается уходить, он тоже поклонился, полупьяный-полутрезвый, растолкал толпу и притворившись дурачком, убежал.
Брань немного утихла.
Лу Сиюй не обратил внимания на Цао Цуя, но остановил Цзян Цзючжоу: — Постойте.
Запах пудры, смешанный с легким ароматом лекарств, стал еще сильнее. Цзян Цзючжоу была очень расстроена, похлопала себя по правой руке и с отвращением посмотрела на человека перед собой.
Взгляд Лу Сиюя упал на ее руку, затем с улыбкой переместился и наконец встретился с ее глазами: — Помолвка не расторгнута?
Цзян Цзючжоу на мгновение растерялась. Цао Цуй уже ушел, и она не ожидала, что этот Наследный принц собирается довести вмешательство до конца.
Лу Сиюй сложил веер, ткнул ее в руку и спросил: — Почему не говоришь?
Она немного растерянно подняла глаза и замялась.
Лу Сиюй улыбнулся: — Не слишком хорошо, но кое-что понимаю.
Услышав это, Цзян Цзючжоу не обрадовалась. Она могла бы притвориться, что не понимает языка жестов, чтобы избежать общения, но не ожидала, что этот Наследный принц, выглядящий как повеса, может знать это.
Лу Сиюй терпеливо стоял и ждал.
Цзян Цзючжоу немного подумала, сделала несколько жестов обеими руками, а затем, не дожидаясь, пока Лу Сиюй что-то скажет, повернулась и ушла.
Лу Сиюй смотрел на ее миниатюрную спину с некоторым удивлением. После удивления в его глазах появилось немного игривости.
Главные герои ушли, и зеваки тоже постепенно разошлись. Остались лишь самые смелые, которые неохотно украдкой поглядывали на оставшихся.
В этот момент человек, который долго наблюдал за происходящим у дверей Дома Цветочной Воды, небрежно подошел.
Гу И, указывая на только что ушедшую, с любопытством спросил: — Что тебе сказала маленькая немочка?
— Она сказала, — Лу Сиюй притворился задумчивым, вспоминая, — что я и с девушками якшаюсь, и в чужие дела лезу, неудивительно, что так болен, что даже стоять не могу.
Выражение лица Гу И изменилось, и он вдруг разразился смехом.
Затем он похлопал Лу Сиюя по плечу и с ехидным видом спросил: — Нежная?
Лу Сиюй поднял глаза и спросил в ответ: — Разве не нежная?
Гу И: — ?
Лу Сиюй бесстыдно ответил: — Разве не слышно? Человек обо мне беспокоится.
Гу И: — ...
В крайнем изумлении Гу И увидел, как мадам Дома Цветочной Воды, поддерживая Жун Эр, которая подвернула ногу, направляется в здание.
Мадам позвала нескольких свободных девушек, чтобы те проводили ее, и не забыла крикнуть: — Устройте ее и сразу возвращайтесь, не бездельничайте!
Гу И смотрел туда и бормотал: — Та, которую поддерживают, это та, которую только что спасла маленькая немочка, верно? Неплохо, если так посмотреть, у нее действительно есть некоторая красота. Я даже захотел заказать мелодию...
— Гу И, — спокойно прервал его Лу Сиюй, — Ты что, правда думаешь, что приехал сюда развлекаться?
Гу И очень хотел возразить Лу Сиюю, что кое-кто тут тоже не знает, с какой маленькой немочкой флиртует, но в итоге сдержался.
— Нет, что вы, я и не смею развлекаться, — он подошел к безлюдному углу. — Человек найден, он действительно прячется в этом Доме Цветочной Воды.
Как только он это сказал, глаза человека, который только что улыбался, вдруг стали острыми. Болезненный вид, казалось, мгновенно рассеялся.
Лу Сиюй стоял спиной к солнцу, и его лицо, которое сводило с ума многих женщин, теперь было словно покрыто льдом. Чем более утонченным оно выглядело, тем более безжалостным казалось.
Гу И ахнул, обрадовавшись, что только что не сказал ничего лишнего, и продолжил: — Днем неудобно действовать, легко спугнуть. Думаю, лучше сначала вернуться в поместье и отдохнуть. Я пойду подготовлюсь.
Лу Сиюй на мгновение задумался и ответил: — Ты пока следи за ним. Действовать будем послезавтра вечером.
Гу И не понял: — Послезавтра? Так поздно? Можно же сегодня вечером.
Лу Сиюй, не знаю, о чем думая, снова улыбнулся: — Завтра нужно идти на дворцовый банкет. Если поймать сегодня вечером, не успеем допросить.
Услышав слова "дворцовый банкет", Гу И застонал.
На этот банкет Лу Сиюй должен был пойти как Принц первого ранга, а Гу И, как мелкий чиновник, мог идти или не идти. Из-за этого он долго злорадствовал.
В конце концов, дворцовые банкеты были самыми скучными: только тосты и принудительные улыбки.
Но и его отец тоже должен был идти на банкет. Гу И никак не ожидал, что как только Гу Цзипин уйдет, обязанность привести в порядок военные реестры Министерства войны ляжет на него. Теперь уж лучше бы пошел на банкет.
Когда он снова поднял глаза, Лу Сиюй уже ушел далеко.
— Неправильно, — Гу И опешил, поспешно потащился следом и крикнул: — Над чем ты только что смеялся? Лу Динчжи, ты же не любишь банкеты больше, чем я...
Лу Сиюй не ответил, лишь тихо смеялся, вспоминая, как он с самого начала до конца наблюдал за происходящим, словно за пьесой.
Многие люди любят носить маски, и он тоже.
Но почему-то есть этот человек, на которого он сразу посмотрел и почувствовал, что она необычайно проста и легко читаема. Казалось бы, вся в колючках, готовых уколоть любого, но на самом деле, если вывернуть наизнанку, внутри она мягче хлопка.
К тому же маленькая немочка. Слишком интересно.
***
Наконец вернувшись в поместье, Цзян Цзючжоу велела отвести коня в конюшню, но ее напряженные нервы не расслабились.
Действительно, как только она обошла задний двор и подошла к боковой двери главного зала, едва переступив порог, она услышала звук разбивающегося на полу стакана.
На полу был беспорядок. Женщина, стоявшая к ней спиной, была ее матерью, Сюй Цин; а мужчина, сидевший там с мрачным лицом, был ее отцом, Цзян Юанем.
Они яростно ссорились, и никто из них не заметил ее возвращения.
Сюй Цин, указывая на Цзян Юаня, ругалась: — Цзян Юань, я с трудом вырастила твоего сына и дочь, а ты стал таким способным! Ты всего лишь чиновник шестого ранга в Хунвэньгуане, верно? Если бы ты получил более высокий пост, ты бы, наверное, и меня выгнал?
Цзян Юань все время терпел, подавляя гнев, пока не увидел, что она снова взяла другой чайный стакан. Он не выдержал, встал и сказал: — Не устраивай истерик! В конце концов, это мой двоюродный брат. Его семья разорилась, что такого, если я одолжил ему немного денег?
Сюй Цин, услышав это, еще больше разозлилась и, стиснув зубы, язвительно напала: — Я устраиваю истерики? Только господин Цзян такой добросердечный, да? Ты хоть что-нибудь из одолженного вернул? Какое у тебя годовое жалованье, чтобы одалживать столько денег?
Видя, что они вот-вот начнут драться, старший сын Цзян Чжао не выдержал. Он быстро подошел и разделил Сюй Цин и Цзян Юаня: — Отец, вторая мать, перестаньте ссориться.
Сюй Цин увидела его и понизила голос: — Тебя это не касается, иди в свою комнату!
Цзян Чжао был сыном законной жены Цзян Юаня, Лин Хань, но Лин Хань рано умерла, поэтому с детства Цзян Чжао воспитывала Сюй Цин.
В генеральском доме он и Цзян Юань были единственными учеными.
Но Цзян Чжао не обладал достаточным талантом, дважды не сдал императорские экзамены. Из-за этого Сюй Цин обошла много семей и отправила Цзян Чжао учиться к старцу Ци в Сюйчжоу. Он возвращался домой только раз в полгода.
Хотя Цзян Чжао не был родным сыном Сюй Цин, она относилась к нему хорошо. К тому же у него был мягкий характер, и он немного боялся Сюй Цин, поэтому всегда относился к ней с почтением.
— Вторая мать... — тихо позвал Цзян Чжао. Он хотел уйти, но боялся, что если уйдет, они действительно подерутся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|