На самой оживленной улице столицы Великой Чжоу, Еду, стояло трехэтажное здание, выкрашенное в красный цвет. Его карнизы были роскошно украшены разноцветной глазурованной черепицей и водостоками, окна выходили на все четыре стороны, и из него постоянно доносились звуки музыки, смеха и шагов.
Это здание называлось «Дом Цветочной Воды» и было самым роскошным... местом развлечений в городе.
Несколько мужчин, пошатываясь, выходили из здания, блаженно поглаживая мягкие, ароматные руки, и, не обращая внимания на прохожих, обещали себе вернуться, как только представится случай.
Неподалеку стояла миниатюрная девушка, которая, услышав эти пошлые слова, покраснела до корней волос и про себя выругалась: "Бесстыдники!"
Лицо девушки было не больше ладони. Под длинными, изогнутыми ресницами сияли большие, выразительные глаза. Ее смущенный вид напоминал детеныша зверя, которого хочется защитить.
Но под этой изящной и прелестной внешностью скрывалась та, кто владела мечом лучше всех — Вторая Мисс генеральского дома, Цзян Цзючжоу.
Волосы Цзян Цзючжоу были собраны красной лентой, как у мужчины.
Приближаясь к зданию, она специально опустила голову, чтобы избежать оценивающих взглядов девушек, похожих на взгляды охотниц, и, ведя коня, ускорила шаг.
Ее маленький рост делал ее незаметной в толпе, но она была в доспехах, и как бы она ни старалась спрятаться, ее все равно заметили.
Перед Домом Цветочной Воды одна из девушек, окинув ее взглядом, с особой теплотой сказала: — Откуда прибыл этот юный генерал?
— Утомились в пути, верно?
— Заходите отдохнуть, рабыня сыграет для вас музыку.
Цзян Цзючжоу вся напряглась и, собравшись с духом, помахала рукой.
Но девушка, осмотрев ее с ног до головы, лишь заинтересовалась еще больше.
Она никогда не видела такого необычного юного господина. Хотя он был в доспехах, в нем не было никакой агрессии; глаза были круглые, рот маленький, очень милый.
Немного юн, но это не беда, ей как раз такие нравятся!
— Юный господин машет рукой, но не отказывается на словах, еще и притворяется скромным, но, — глаза девушки заблестели, и она с улыбкой подошла ближе, — рабыне как раз нравится ваша игра в "и хочется, и колется".
Лицо Цзян Цзючжоу снова вспыхнуло.
В прошлый раз, когда Цзян Цзючжоу приняли за мужчину и схватили возле Дома Цветочной Воды, та девушка сразу узнала ее и быстро отпустила. Сегодня же ее посчитали играющей в "и хочется, и колется".
Цзян Цзючжоу всегда плохо справлялась с назойливыми людьми, поэтому ей оставалось только попытаться отдернуть руку от ее предплечья.
Но это было сложно: если приложить мало силы, не отдернешь, а если много — она боялась навредить этой девушке, которая выглядела такой хрупкой и нежной.
Пока они препирались, их заметила мадам.
Мадам воскликнула "Ай-я!", быстро вышла, покачивая бедрами, и крикнула: — Умрешь со стыда, Жун Эр!
— Быстро отпусти ее руку!
Жун Эр, увидев мадам, подумала, что обидела какого-то важного гостя, и неохотно отпустила руку.
Мадам, не глядя на девушек из своего заведения, привычно изобразила на лице полную извинений улыбку: — Юный генерал Цзян, Жун Эр новенькая, не знала, что вы девушка, не обижайтесь, ладно?
У Жун Эр голова пошла кругом: — Мама, вы сказали, это...
Мадам: — Ой, Жун Эр, это Вторая Мисс из генеральского дома. В этот раз она сопровождала старого генерала Цзяна на юг, чтобы охранять границу, и не возвращалась больше полугода. Ты только приехала в Еду, так что не знать ее нормально, но в следующий раз смотри внимательнее.
Жун Эр воскликнула: — Женщина-генерал?
— И такая юная!
У Цзян Цзючжоу дернулся уголок рта, и она выдавила на своем крошечном лице улыбку, желая поскорее убраться из этого чертова места.
Публичный дом, достигший такого процветания, уже мало кто помнил, что раньше это было место для подготовки банкетов во время государственного пира в канун Нового года.
Название "Цветочная Вода" было лично дано предыдущим императором Пинъюанем, взятое из строки "Вино из сосновых цветов, чай, заваренный весенней водой".
Но к поколению императора Шилуна, Ли Сюаня, этот Дом Цветочной Воды изменил свой смысл.
Говорят, нынешний император Ли Сюань был в плохих отношениях с предыдущим императором, и ему не нравилось все, что ценил покойный император. Сразу после восшествия на престол он под предлогом пополнения государственной казны продал Дом Цветочной Воды за высокую цену.
Под этим названием "Цветочная Вода" за несколько лет здание, где раньше часто собирались ученые и литераторы, превратилось из места изящных удовольствий в место чувственных развлечений.
Цзян Цзючжоу подумала, что если бы император Пинъюань узнал, во что превратился Дом Цветочной Воды, он, наверное, выпрыгнул бы из гроба.
Мадам не знала, о чем она думает, и, дерзко и завистливо взглянув на нее еще раз, про себя вздохнула: вернуться с поля боя, надышавшись песком, и быть такой юной — это просто дар небес, такая свежесть.
Подумав об этом, мадам высоким голосом произнесла: — Юный генерал Цзян, вам, должно быть, было очень тяжело в этот раз со старым генералом!
— Вы совершили великие заслуги, почему же сегодня вернулись одна, а не пошли вчера вместе со старым генералом во дворец за наградой?
Цзян Цзючжоу, слушая болтовню мадам, с головной болью потянулась к деревянной шкатулке на поясе.
Если бы не Цзи Янь, эта заноза, которая настояла, чтобы она по дороге привезла гребень из слоновой кости, местную особенность Хуэйчжоу, она бы не опоздала на день по сравнению с основной армией и не оказалась бы в такой ситуации.
Мадам, заметив ее несколько недовольное выражение лица, как опытный человек, прикрыла смущение улыбкой и подумала про себя: "Вот как, льстила не там, где надо".
Все вежливо называют ее "юный генерал Цзян", но на самом деле это всего лишь пустой титул.
Кто не знает, что Вторая Мисс из семьи Цзян каждый день проводит время в военном лагере со своим дедом Цзян Вэньюанем, отлично владеет мечом, но нынешний император никогда не обращал на нее внимания.
Даже это сопровождение армии было всего лишь вторым разом, и говорят, что это старый генерал Цзян специально просил разрешения у Его Величества, чтобы она поехала.
Но это и понятно, Вторая Мисс из семьи Цзян — женщина, к тому же рожденная от наложницы, ее статус намного ниже. И даже если отбросить это, у нее еще и немота. Как она сможет командовать солдатами, не говоря, и какое поле боя или какую должность она сможет получить?
К Дому Цветочной Воды подошли новые гости, мадам подтолкнула Жун Эр и снова повернулась к Цзян Цзючжоу: — Юный генерал Цзян, вы сегодня, наверное, устали, я не буду вас задерживать. Приходите к нам в Дом Цветочной Воды как-нибудь в другой раз!
Цзян Цзючжоу с застывшим лицом кивнула.
Прийти? Только во сне.
Наконец-то все ушли, она облегченно вздохнула и отвернулась. Пройти через это место было утомительнее, чем маршировать.
Позади все еще доносились грязные слова: — Проведи со мной ночь, и если хорошо обслужишь, получишь сколько угодно подарков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|