Глава 16. Нападая на всех без разбора

— Шлёп!

Тан Си Ли влепила ей пощёчину.

Удар был такой силы, что в ухе у Ань Нин зазвенело, а щека горела. Она выругалась: «Стерва!»

Она протянула руку, чтобы схватить Тан Си Ли за волосы, но не успела даже коснуться ни единой волосинки, как получила такой звонкий удар наотмашь, что потеряла ориентацию в пространстве.

Во рту разлился сладковатый привкус крови. Она почувствовала головокружение, словно вот-вот взлетит на небеса.

Тан Си Ли очень заботливо спросила её: «Ну как, довольна?»

Ань Ючэн, подбежавший сзади, увидев, что сестру ударили, сверкнул глазами и пришёл в ярость: «Тан Си Ли, да как ты смеешь…»

— Шлёп!

Не успел он договорить, как Тан Си Ли, быстро подойдя, наградила его двумя быстрыми, сильными и точными пощёчинами с обеих сторон.

Пощёчины, конечно, должны быть симметричными, чтобы выглядеть красиво.

Ван Тяньтянь, дочь Ань Чжисюэ, подбежала третьей. Не успела она договорить угрозу, как Тан Си Ли, войдя в азарт, влепила ей две сильные оплеухи, от которых та отлетела назад.

Затем последовал её брат Ван Синлинь.

Потом подбежала Цянь Мэн, желая проверить, насколько пострадала её дочь: «Ань Нин… А-а-а!»

И Ань Чжисюэ, подошедшая, чтобы остановить её: «Нечестивое отродье, ты… А-а-а!»

Независимо от того, кто подбегал и хотел ли он её ударить, Тан Си Ли равноценно отвешивала каждому по две пощёчины.

Она била на ходу, невероятно плавно. Люди с обсессивно-компульсивным расстройством плакали бы от восторга, а люди с депрессией почувствовали бы облегчение.

Телохранительницы, что-то искавшие в гостиной, увидев, что она только бьёт этих людей по лицу и ничего больше не делает, успокоились и продолжили поиски.

Набив пощёчины четверым внукам семьи Ань, Тан Си Ли почувствовала, что этого недостаточно. Она взглянула на Старого Господина Ань и остальных, сидевших на диване, и злорадно улыбнулась: «Семья должна быть в сборе. Как же без вас?»

Старая Госпожа Ань, увидев, что она идёт к ней, задрожала и тут же позвала слуг, столпившихся у входа: «Это бунт! Бунт! Что вы стоите? Быстрее, схватите её! Быстрее, схватите её! Схвати…»

— О-о… — Слуги ринулись вперёд.

Увидев, что столько людей бегут, чтобы схватить её, Тан Си Ли не только не отступила, но и сама пошла им навстречу.

Пришёл один — она била одного, пришли двое — она била обоих.

Нападая на всех без разбора.

Там, где она проходила, поднимался шум и крики, раздавались непрерывные звуки пощёчин.

Всего за несколько минут слуги были полностью «выведены из строя».

В гостиной царил хаос, всё было разбросано.

В отличие от них, Тан Си Ли не получила ни царапины, даже ни один волос не упал с её головы.

Старая Госпожа Ань не ожидала, что такая худенькая девушка может так хорошо драться. Она стояла с открытым ртом от изумления.

Только когда Тан Си Ли вернулась и начала избивать её вторую дочь, Ань Сюаньюэ, она пришла в себя.

От злости она топнула ногой: «Стой! Нечестивое отродье, остановись! Стой!»

Тан Си Ли, которую раздражал шум, повернула голову и показала крайне непокорную улыбку: «Остановиться? Тогда я тем более буду бить!»

— Шлёп-шлёп-шлёп-шлёп!

Другим она давала по две пощёчины, но из-за слов Старой Госпожи Ань, Ань Сюаньюэ получила ещё шесть.

Закончив, Тан Си Ли прижала лицо Ань Сюаньюэ к полу и стала тереть им взад-вперёд: «Госпожа Ань, когда вы так поступали с моей мамой, вы думали, что когда-нибудь настанет такой день?»

Вернувшаяся Ань Чжисюэ попыталась спасти сестру.

Но едва она приблизилась, как Тан Си Ли, почувствовав её, схватила её за волосы и ударила по лицу.

Ань Чжисюэ была старшей принцессой Группы компаний Ань, всегда избалованной. С ней никогда так не обращались. Её лицо позеленело: «Ты… Ух…»

Тан Си Ли не дала ей и слова сказать. Схватив её, она с силой прижала её лицо к матча-кейку на столе.

— Вкусный торт? — Она снова и снова прижимала её, её взгляд был пугающе холодным. — Насколько же вы были высокомерны, когда тогда прижимали мою маму к торту? Вам так нравится прижимать людей к торту, тогда ешьте вволю!

Она увеличила скорость и силу. Лицо Ань Чжисюэ было полностью покрыто кремом, так что её не узнала бы даже родная мать.

— Стер… ух… ва… ух… ты… ух… не… ух… умрёшь… ух… хорошей смертью… ух…

— Умрёшь или нет, мне всё равно, хоть на улице сгниешь, — громко рассмеялась Тан Си Ли.

В то же время, словно у неё на спине были глаза, она резко вытянула руку и схватила за шею Гу Юйцин, которая успела отбежать на полшага, и легко притянула её к себе.

— Госпожа Гу, почему вы убегаете? Как такое хорошее дело может обойтись без вас?

Лицо Гу Юйцин покраснело от удушья, на лбу выступили вены.

Она била Тан Си Ли по руке, пытаясь вырваться, но сила той была чертовски велика.

— Тан Си Ли, разве я не твой противник? Разве с противником не следует вести себя достойно?

Услышав это, Тан Си Ли удивилась. Её сияющие глаза метнулись в сторону: «Я что, создала у госпожи Гу такое ложное впечатление?»

Она была крайне удивлена и насмешливо добавила: «Прошу прощения, но до того, чтобы стать моим противником, вам ещё очень далеко. Вы всего лишь рыба, которую я могу зарезать, когда захочу».

Её бледные пальцы обвели гостиную: «И они тоже. Все».

— Ваше ‘счастье’… ха-ха-ха… — она рассмеялась. — Ещё впереди…

Сказав это, она влепила Гу Юйцин две пощёчины и решительно отбросила её в сторону.

Ань Минхэ, сидевший напротив, увидел, что всю семью избили, и его давление резко подскочило: «Нечестивое отродье! Ты думаешь, я ничего не могу с тобой сделать?»

Взгляд Тан Си Ли стал ледяным. Опершись ладонями о столешницу, она ловко перемахнула через кофейный столик и нанесла ему сильный удар кулаком в нос.

Две струйки крови тут же хлынули из ноздрей Ань Минхэ.

Он поднял руку, чтобы прикрыть нос, но не успел, как получил ещё две пощёчины по лицу.

— Мерзавец, вот и до тебя дошло это огромное ‘счастье’.

Тан Си Ли схватила его за галстук и потащила, чтобы ударить его головой о мраморный стол.

— Бум-бум!

Раз, два, три…

Её движения были резкими и быстрыми, невероятно жестокими.

Глухие удары были слышны даже сквозь вопли, заставляя сердца всех присутствующих сжиматься и разжиматься в такт.

При этом на её лице не было и тени жестокости, на губах всегда играла лёгкая улыбка.

Она выглядела так, словно приехала в гости.

Ань Минхэ был оглушён ударами, его взгляд был рассеянным, лицо залито кровью, он был почти без сознания.

Старая Госпожа Ань смотрела в ужасе. Она хотела остановить её, но боялась, что её тоже изобьют. Она громко закричала: «Вызывай полицию, старик, быстрее вызывай полицию! Она просто сумасшедшая…»

Старый Господин Ань тоже был поражён и разгневан. Он достал телефон, набрал 110, собираясь вызвать полицию.

Но, что-то обдумав, в итоге не нажал кнопку вызова.

Семейные скандалы нельзя выносить на публику. Даже обычные семьи заботятся о репутации, а такие богатые семьи, как их, тем более не могут допустить ни малейшего скандала.

Всю семью избила какая-то слабая девушка, так что они зубы по полу собирали — это же будет всеобщим посмешищем!

Он был неосторожен. Эта женщина — просто сумасшедшая!

Неподалёку Ань Минхуэй увидел, что старший брат вот-вот умрёт. В отчаянии он схватил бейсбольную биту и бросился вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Нападая на всех без разбора

Настройки


Сообщение