Глава 15. Чем больше ты так говоришь, тем больше я смею

— Чем больше ты так говоришь, тем больше я смею.

Ань Минхэ сжал кулаки и открыл рот, чтобы отругать её, но Гу Юйцин схватила его за руку: «Не горячись!»

— Довольно, — Тан Си Ли, казалось, насмотрелась на эту абсурдную драму и с лёгкой улыбкой прервала их. — Потрудились же вы, построили сцену, послали людей пригласить меня посмотреть представление.

Она хлопнула в ладоши, лениво и с удовольствием поаплодировав.

Затем достала из сумочки две стоюаневые купюры и с крайним унижением бросила их в сторону семьи Ань.

— Сыграно неплохо, почти как по-настоящему. Мне понравилось. Это вам на чай.

Возможно, посчитав, что этого недостаточно, она добавила:

— Не жалуйтесь, что мало. Вы, мерзавцы, стоите именно столько!

— Бам! — Ань Минхуэй в гневе ударил кулаком по столу и вскочил. Раз уж дошло до таких слов, какой смысл притворяться? Он громко крикнул: — Тан Си Ли, будь умнее! Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!

Тан Си Ли вздернула свой бледный, как нефрит, подбородок, её взгляд был высокомерен: «А мне как раз нравится по-плохому. И что вы мне сделаете?»

— Ты… — Ань Минхуэй от злости потерял дар речи.

Цянь Мэн погладила Ань Минхуэя по спине: «Муж, сядь пока. Я с ней поговорю».

Она повернулась к Тан Си Ли и попыталась воззвать к её чувствам и разуму: «Сяо Ли, тётушка понимает, что в твоём сердце живёт ненависть. Но как бы ты ни ненавидела, мы всё равно одна семья, не так ли?»

— Кости сломаешь, а сухожилия останутся. Даже если ты сменила фамилию, в твоих жилах течёт кровь семьи Ань. Выпусти пар и хватит.

Сказав это, она посмотрела на свою невестку Гу Юйцин, надеясь, что та тоже скажет пару слов.

Гу Юйцин увидела её знак, поняла, что она имеет в виду, но промолчала.

Потому что она знала жестокость Тан Си Ли и понимала, что запоздалые родственные чувства её не тронут.

Тем более что эти поверхностные чувства были всего лишь игрой.

Неужели они думали, что ещё пара фраз — и Тан Си Ли попадётся на удочку?

Внезапно Гу Юйцин осенило. Она посмотрела на Тан Си Ли и вдруг поняла, почему та, явно не веря им, всё же слушала с таким интересом.

Она наслаждалась агонией своей добычи.

Это осознание заставило Гу Юйцин прищуриться. Итак, что она сделает дальше?

Видя, что та молчит, Цянь Мэн потеряла дар речи. Обычно такая красноречивая, говорившая без умолку, сегодня она словно воды в рот набрала.

Зато её старшая золовка, Ань Чжисюэ, подхватила разговор: «Дитя, твоя тётушка права. Кости сломаешь, а сухожилия останутся. Мы всё-таки одна семья. Скажи тёте, где тот груз? Тётя гарантирует тебе, что всё сказанное ранее остаётся в силе. Твой папа даст тебе 10% акций компании Ань».

Младшая золовка, Ань Сюаньюэ, добавила, указывая на внуков, сидевших в самом дальнем углу дивана: «У твоих братьев и сестёр по 5% акций. Тебе дают 10%, чтобы загладить вину. Дитя, будь послушной, скажи нам адрес, где находится тот груз».

Слушая их поочерёдные, крайне наводящие речи, Тан Си Ли скривила губы и невинно посмотрела на них: «О чём вы говорите? Какой груз? Я что-то не понимаю».

— Не понимаешь? — Ань Минхэ ударил по столу. — Что ты притворяешься? Тан Си Ли, если я не ошибаюсь, человек, передавший мне эту новость, был твоим человеком, верно?

Старая Госпожа Ань тоже вставила слово: «Дитя, зачем тебе этот груз? Он радиоактивен, его нужно хранить особым образом. Если ты просто так его увезёшь, это будет очень опасно».

Ань Минхуэй согласился: «Сяо Ли, этот груз тебе бесполезен. Не стоит нарушать закон только для того, чтобы позлить отца».

Даже Старый Господин Ань присоединился к уговорам: «Дитя, грабёж — это преступление. Если ты вернёшь груз, дедушка обязательно добьётся, чтобы полиция закрыла дело и не преследовала тебя. Будь послушной».

Тан Си Ли подпёрла щеку большим пальцем, а указательным легонько постукивала по виску, словно внимательно слушала.

Заметив, что они замолчали, она изобразила сожаление, что всё закончилось.

Она снова достала две купюры и бросила их на пол: «Продолжайте».

Каждое их слово, должно быть, было подсказано профессионалами. Слово за словом — наводящие вопросы, шаг за шагом — ловушки.

Вероятно, стоило ей только обмолвиться, как полиция тут же начала бы расследование против неё как подозреваемой.

И правда, переоценивают свои силы.

Губы Тан Си Ли изогнулись в улыбке. Она подозвала к себе Эми и, когда та наклонилась, прошептала ей на ухо пару фраз.

Эми кивнула, развернулась и вместе с остальными телохранительницами направилась к семье Ань.

— Что вы делаете? — Увидев приближающихся иностранок с острыми взглядами, семья Ань тут же насторожилась и хором закричала: — Не подходите! Не подходите!

— Бам! — Громкий звук привлёк внимание напуганной семьи Ань.

Они посмотрели в сторону Тан Си Ли и увидели, что холодная женщина в чёрном платье неизвестно когда встала.

В руке она держала осколок фарфоровой вазы.

А звук, который они только что слышали, раздался, когда она разбила вазу о мраморную стену с телевизором.

— Всем стоять, иначе я разнесу дом Ань, — её взгляд был ледяным, спокойным и холодным.

Ань Минхэ, кипя от гнева, взревел: «Ты смеешь!»

— Господин Ань… — Тан Си Ли склонила голову набок. На её лице, прекрасном, как холодный нефрит, появилось нездоровое выражение, а взгляд был одновременно чистым и безобидным. — Я такой человек, меня легко спровоцировать. Чем больше ты так говоришь, тем больше я смею.

Она развернулась, подошла к стеллажу для антиквариата в самом дальнем углу гостиной, невинно и лучезарно улыбнулась, а затем, под испуганный крик Старого Господина Ань «Не надо!», легко опрокинула стеллаж вместе с антиквариатом.

— Хрясь! — Бесценные антикварные вещи — всё — превратилось в прах.

— Ай-яй! — Тан Си Ли преувеличенно прикрыла рот руками. — Всё разбилось! Какой приятный звук! Хочу ещё послушать…

Её взгляд метнулся и остановился на стеллаже напротив.

— Нет! — Старый Господин Ань протянул руку в жесте Эркана, так торопясь, что у него чуть крылья не выросли. Опираясь на трость, он бросился к стеллажу, истерично крича: — Стой! Стой!

Тан Си Ли остановилась и невинно посмотрела на Старого Господина Ань: «Хочешь, чтобы я остановилась? Можно. Пусть твой старший сын встанет на колени и попросит меня. Попросит — я остановлюсь!»

— Что? — Семья Ань замерла в недоумении.

Она… заставляет своего отца встать на колени и умолять её?

— Тан Си Ли, ты сошла с ума? — Выражение лица Старой Госпожи Ань уже нельзя было описать как просто шок.

Абсурд! Это было просто невероятно абсурдно!

Внуки семьи Ань, которым старшие велели молчать и не мешать их планам, больше не могли сидеть спокойно.

Несколько человек остановили Старого Господина Ань: «Дедушка (Дедушка по материнской линии)! Позвольте нам проучить её!»

Сказав это, все бросились к Тан Си Ли.

— Стерва! Смеешь буянить в нашем доме! Я тебе такой оплеухой зуб мудрости в передний превращу! — Ань Нин, дочь Ань Минхуэя, замахнулась ладонью.

Тан Си Ли не увернулась. Она пошла ей навстречу и схватила её за запястье.

— Превратить зуб мудрости в передний… — она обдумала эти слова. — Не пробовала. Что ж, попробуем на тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Чем больше ты так говоришь, тем больше я смею

Настройки


Сообщение