Глава 17. Если ад вас не примет, то я стану вашим адом

Однако, не успел он добраться до Тан Си Ли, как телохранительница Белла отшвырнула его прочь.

Попытаться напасть исподтишка? Неужели он думал, что их телохранительницы мертвы?

— Грохот! — Ань Минхуэй проскользил по полу три метра, прежде чем остановиться, ударившись о подставку для цветов с бонсаем из карликовой сосны.

Бонсай стоимостью в десятки тысяч юаней пошатнулся и вместе с высокой подставкой опрокинулся на пол.

Цветочный горшок разбился вдребезги, кокосовый субстрат рассыпался.

Тан Си Ли обернулась, её взгляд стал внезапно мрачным.

Она отпихнула Ань Минхэ, который потерял сознание от удара по голове и выглядел ужасно, и подошла к Ань Минхуэю.

Она поставила ногу на его нижние рёбра. Не сказав ни слова, она внезапно надавила, точно сломав ему ребро.

Для симметрии, сломав левое, она сломала и правое.

— А-а-а! — Боль от сломанных костей была во много раз сильнее, чем от пощёчин. Весь дом Ань наполнился душераздирающими криками Ань Минхуэя.

Тан Си Ли надоело слушать. Присев, она схватила верхушку бонсая и сунула ему в рот: «Больно — терпи. Если посмеешь ещё крикнуть, я тебе череп проломлю!»

Бледный Ань Минхуэй, встретив её холодный, безжизненный взгляд, невольно замолчал.

Сумасшедшая! Безумная, не знающая законов!

Превозмогая боль, он вынул изо рта бонсай и, стиснув зубы, гневно спросил: «Ты что, совсем не боишься, что мы вызовем полицию?»

Тан Си Ли равнодушно пожала плечами: «Хотите — вызывайте. Кто вас останавливает? В худшем случае — смерть. В любом случае, прежде чем умереть, я обязательно заберу с собой всех вас, ха-ха-ха…»

Зловещий смех заставил Ань Минхуэя почувствовать, как волосы встают дыбом.

Он понял: с сумасшедшими не договоришься.

Он решил заткнуться, чтобы меньше страдать.

Увидев, что он оказался достаточно благоразумным, Тан Си Ли удовлетворённо поднялась.

В этот момент её телохранительница внезапно подошла: «Госпожа, мы нашли».

Белла протянула Тан Си Ли диктофон, два записывающих устройства и часы с диктофоном.

Их нашли на тумбе под телевизором, под кофейным столиком и на диване соответственно.

Тан Си Ли приподняла бровь. Она так и думала, что семья Ань неспроста так настойчиво наводила её на мысли. Так и оказалось.

Семья Ань, увидев это, с опозданием осознала: телохранительницы Тан Си Ли искали записывающие устройства.

Она всё обнаружила!

Старая Госпожа Ань пришла в ярость от стыда. Она напрасно унижалась перед этой ублюдкой, притворялась вежливой, и всё без толку.

Ей надоело притворяться: «Негодное отродье, я должна была задушить тебя ещё при рождении!»

— Правда? — Тан Си Ли ловко перемахнула через диван и подошла к Старой Госпоже Ань, влепив ей пощёчину.

Закончив бить симметрично, она схватила Старую Госпожу Ань за подбородок, заставив её смотреть ей в глаза: «Тогда эти две пощёчины — в благодарность за то, что ты меня не убила!»

Старая Госпожа Ань была из знатной семьи, всю жизнь прожила в достатке и никогда не получала пощёчин.

Она была ошеломлена.

Придя в себя, она, стиснув зубы, прошипела: «Ты такая же несчастливая, как твоя мать, и такая же отвратительная!»

— Взаимно, — Тан Си Ли опустила голову и усмехнулась. — Ты тоже отвратительна.

Подняв голову, она внезапно похолодела, резко схватила Старую Госпожу Ань за собранные в пучок волосы и, обойдя диван, силой потащила её в ванную.

— А-а-а! Зачем ты меня сюда тащишь?! — Старая Госпожа Ань кричала всю дорогу. Кожа головы горела, она была в ужасе.

Взгляд Тан Си Ли был мрачным и зловещим: «Как тогда поступили с ней, так и я поступлю с вами».

Сказав это, она потащила её к унитазу, открыла крышку и прямо окунула её туда, нажав на кнопку смыва.

— Ух… кха-кха… Ты… ух… негодное… ух… отродье… отпусти… ух-ух… меня…

Тан Си Ли словно не слышала. Она поднимала её и опускала, поднимала и опускала.

Точно так же, как эта проклятая старуха когда-то издевалась над её матерью.

Старый Господин Ань и несколько внуков, не получивших серьёзных травм, бросились за ней, но телохранительницы Тан Си Ли всех остановили у двери.

И тогда они принялись всячески осуждать и проклинать её.

Но как бы они ни ругались, Тан Си Ли не останавливалась.

Она крепко держала Старую Госпожу Ань, пока та не потеряла сознание, и только тогда остановилась.

Затем она вытащила её из ванной.

Старый Господин Ань, увидев жену, всю мокрую и без сознания, побледнел и яростно спросил: «Ты убила свою бабушку? Ты бессовестная скотина! Ты не умрёшь хорошей смертью!»

Тан Си Ли недовольно цокнула языком: «Просто потеряла сознание, чего так волноваться?»

Одной рукой она держала Старую Госпожу Ань за растрёпанные волосы, другой надавила ей на фильтрум и со злым удовольствием сказала: «Как я могу позволить ей умереть? Пока я не наиграюсь, вы все должны жить!»

Услышав, что жена жива, Старый Господин Ань заметно вздохнул с облегчением.

Но вторая часть слов Тан Си Ли заставила его помрачнеть: «Пока не наиграюсь?»

Он пришёл в ярость, яростно стуча тростью по полу: «Ты разрушила проект на сотни миллиардов, ранила столько людей, разве этого недостаточно?»

— Конечно, недостаточно, — Тан Си Ли встретила его острый взгляд. Каждое её слово было чётким и весомым.

— Вы не только заплатите кровью за кровь, но и будете страдать невыносимо. Если ад вас не примет, то я стану вашим адом. Я не буду, как вы, рубить траву, не вырывая корни. Все три поколения вашей семьи — никто не выживет!

Пока она говорила, Старая Госпожа Ань в её руках пришла в себя.

Бледная как полотно старуха, очнувшись, выругалась: «Негодное отродье, ты не человек…»

Тан Си Ли оттолкнула её и самым спокойным тоном произнесла самые злобные слова: «Заткнись. Если будешь ещё надоедать, я выброшу тебя в септик, и ещё заставлю СМИ снимать всё это. Пусть весь мир увидит, как ты барахтаешься в отстойнике. Это будет невероятно зрелищно!»

— Ты… — Старая Госпожа Ань задохнулась.

Если бы она услышала это до того, как Тан Си Ли начала избивать всех, она бы ни одному слову не поверила.

Но, увидев её безумие, она нисколько не сомневалась, что та действительно так поступит.

Септик…

При мысли об этой картине Старую Госпожу Ань охватил ужас. Если её бросят туда, лучше уж умереть.

Внуки, которых удерживали телохранители, привыкшие к потаканию, никогда не испытывали такого унижения.

Видя, как жестоко обращаются со Старой Госпожой Ань, они все покраснели от гнева и были вне себя от ярости.

— Тан Си Ли, что за доблесть издеваться над старухой? Если есть смелость, подойди сюда! — крикнула Ван Тяньтянь.

Телохранительница Эми, стоявшая рядом с ней, посоветовала: «Госпожа Ван, вам лучше помолчать. Наша госпожа очень податлива на провокации. Она действительно может подойти и ударить вас».

Ван Тяньтянь: «…»

Она вспомнила, как Тан Си Ли только что избивала её дядю, второго дядю и её мать, и немного струсила.

Однако она всегда была бесстрашной, и самым упрямым в ней был рот.

Она презрительно фыркнула: «Что за высокомерие? Такая дерзкая только потому, что привела телохранителей. Тан Си Ли, если есть смелость, пусть эти телохранители уйдут. Разберёмся между собой».

Тан Си Ли подняла веки и посмотрела на неё, как на шутку, как на муравья.

Эми напомнила Ван Тяньтянь на ухо: «Госпожа Ван, мы только что не вмешивались, и к тому же…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Если ад вас не примет, то я стану вашим адом

Настройки


Сообщение