Глава 14. Тайная встреча Ю Ю с бабушкой и дедушкой

Родители господина Лю очень переживали, узнав, что Ю Ю заболела во время новогодних праздников. После выписки из больницы Старый Господин чувствовал себя слабым и почти не выходил из дома. Пожилые люди боятся болезней, ведь каждое недомогание словно приближает их к концу жизненного пути.

После болезни Старый Господин еще больше скучал по Ю Ю. Особенно тяжело ему было в новогодние праздники, когда с ними был только внук Сяо Цзе. В огромном доме только он мог составить им компанию за столом и поддержать беседу.

Новый год — это традиционный праздник воссоединения семьи. В этот день все, кто находится вдали от дома, стремятся вернуться в место, которое называют «домом».

Вот почему во время «чуньюнь» (китайского новогоднего сезона путешествий) на дорогах и железных дорогах всегда так много людей. Даже зная, что будет тесно и много пробок, люди все равно стремятся домой.

Старый Господин часто вспоминал, как в начале своей карьеры в Шэньчжэне, каким бы занятым он ни был, как бы ни был труден путь, он всегда возвращался домой на Новый год.

В те времена были только «зеленые» поезда (старые пассажирские поезда в Китае). Билеты нужно было покупать заранее, а дорога занимала несколько дней, в тесноте и шуме. Но независимо от наличия денег или времени, он всегда стремился провести новогоднюю ночь дома, слушая, как дети зовут «папа, мама» за праздничным столом, выпивая с отцом и заводя душевные разговоры.

Вся семья собиралась за столом при тусклом свете лампы, на столе стояли вкусные блюда и напитки, которые обычно не могли себе позволить. Это были простые, но такие теплые и счастливые моменты.

Старый Господин никогда не забудет радость от того, как впервые привез родителей и детей жить в Шэньчжэнь, чувство гордости от покупки первой квартиры. Но чем больше становилась сумма на его сберегательном счете, чем больше становился дом, чем успешнее становился бизнес, тем меньше он чувствовал себя счастливым.

Теперь за новогодним столом собиралось все меньше людей, и говорить было почти не с кем. Новогоднее настроение исчезло.

После развода сына оба старика стали бояться праздников, потому что в эти дни они чувствовали себя особенно одинокими.

Когда Старая Госпожа Лю умоляла Цяоли дать им возможность хотя бы издали увидеть Ю Ю, сердце Цяоли сжалось. Эти пожилые люди были ровесниками ее родителей. Два когда-то успешных бизнесмена, которые имели большое влияние в деловом мире, теперь вынуждены были унижаться, чтобы просто увидеть свою внучку.

Цяоли промолчала, чувствуя грусть и бессилие. Она задумалась, где бы могла состояться эта встреча. В жилой комплекс госпожи Чэнь посторонних не пускали без регистрации. Что, если госпожа Чэнь проверит записи?

У ворот детского сада тоже не подходило. Дом Старой Госпожи Лю находился недалеко от дома госпожи Чэнь, и случайная встреча могла привести к неприятностям.

Цяоли не могла придумать подходящего места, но, видя слезы в глазах Старой Госпожи, сказала, что подумает, и быстро повесила трубку. Она боялась, что не сможет сдержать обещание и разочарует стариков.

Отводя и забирая Ю Ю из школы или с дополнительных занятий, Цяоли стала присматриваться к окрестностям, пытаясь найти место, где бы старики могли незаметно увидеть внучку. Найдя подходящее место, она мысленно проигрывала сценарий встречи, чтобы Ю Ю ничего не заметила, а бабушка с дедушкой смогли увидеть ее.

Иногда Цяоли думала: «Если я позволю им увидеться один раз, не будут ли они просить об этом снова и снова?»

Цяоли вдруг поняла, что работа няни — это не просто уборка и уход за ребенком. Это постоянное балансирование между разными людьми и интересами, и никого нельзя обидеть.

Во время очередной поездки в автомастерскую Цяоли поделилась своими переживаниями с Сяо Чэнем. Тот предложил простое решение: отправиться с Ю Ю в отдаленный парк, где старики могли бы разбить палатку неподалеку. В парке много людей, и ребенок, увлеченный игрой, ничего не заметит. Кроме того, там меньше шансов встретить знакомых.

Цяоли решила, что это неплохая идея. Вернувшись домой, она изучила информацию о нескольких парках и выбрала парк Баоань. Он находился не в районе Наньшань, где жила госпожа Чэнь, но дорога занимала всего сорок минут. В парке была большая лужайка, где можно запускать воздушного змея, а также песочница и горки.

В выходные Цяоли договорилась о времени и месте встречи со Старым Господином Лю и отправилась с Ю Ю в парк. По дороге они попали в пробку и опоздали на полчаса. Когда они наконец добрались до лужайки, она уже была заполнена палатками, и свободного места почти не осталось. Вскоре Цяоли нашла место, которое описывала Старая Госпожа Лю.

Цяоли осмотрелась. Все места были заняты. В этот момент к ней подошла женщина средних лет и сказала, что уходит, и они могут занять ее место. Цяоли посмотрела — место находилось недалеко от Старой Госпожи Лю, это было как раз то, что нужно.

Цяоли поставила палатку и посмотрела в сторону Старой Госпожи Лю. Пожилые люди сидели в шезлонгах в солнцезащитных очках и масках. Рядом на коврике сидела их домработница и ела. Старики смотрели в сторону Цяоли.

Цяоли с Ю Ю сначала запустили воздушного змея. Ю Ю познакомилась с другими детьми. Дети легко находят общий язык, и вскоре они уже играли вместе. Отец одного из детей выдувал мыльные пузыри, а дети радостно бегали за ними. Когда дети отбегали далеко, Цяоли шла за ними, а когда они были рядом, сидела у палатки и наблюдала за их игрой.

У Цяоли была хорошая привычка — она никогда не пользовалась телефоном, наблюдая за Ю Ю. Ее взгляд всегда был прикован к девочке, в отличие от некоторых нянь, которые, увлеченные своими телефонами, даже не замечают, что ребенок убежал или попал в опасную ситуацию.

Если не считать высоких цен на жилье и аренду, Шэньчжэнь — прекрасный город для жизни. Вечнозеленые деревья, цветущие цветы, ухоженные улицы и парки, продуманная городская инфраструктура.

Например, в общественных туалетах всегда есть туалетная бумага, а на станциях метро и в торговых центрах есть специальные комнаты матери и ребенка, которые всегда чистые и аккуратные.

Молодые люди в Шэньчжэне женятся поздно, но, создав семью, очень ценят ее. В будние дни они много работают, а выходные посвящают семье — ходят в походы, катаются на велосипедах или отдыхают в парках.

Через два часа Ю Ю, уставшая от беготни, начала тяжело дышать. Цяоли усадила ее, дала попить воды и перекусить, а затем переодела в сухую одежду. Щечки Ю Ю раскраснелись, и она сияла от счастья.

Пока Ю Ю была занята игрой, Старая Госпожа Лю передала через женщину, которая уступила им место, пакет с угощениями. Цяоли поняла, что Старая Госпожа все предусмотрела, зная, что они могут опоздать и не найти свободного места. Она заранее позаботилась о них.

Цяоли не знала, во сколько старики приехали в парк, чтобы занять для них такое удобное место.

Увидев на коврике разнообразные сладости, Ю Ю спросила Цяоли, откуда они взялись. Цяоли сказала, что достала их из машины.

Ю Ю щедро поделилась угощениями с новыми друзьями. Дети собрались вместе, словно стайка утят, и весело щебетали.

Около трех часов дня Цяоли заметила, что Ю Ю начала клевать носом. Она написала Старой Госпоже Лю сообщение, что они собираются уходить. Цяоли понимала, что старики тоже устали, ведь они несколько часов следили за Ю Ю.

Старая Госпожа Лю ответила: «Спасибо, спасибо!» — и добавила два улыбающихся смайлика. Старики были счастливы, хоть и устали. Жаль, что они не взяли с собой Сяо Цзе. Видеть обоих внуков, беззаботно играющих на лужайке, — это то, о чем они мечтали.

Цяоли и Сяо Чэнь стали чаще общаться и постепенно сблизились. Цяоли заметила, что Сяо Чэнь не похож на других мужчин из ее родного города. В свои тридцать с лишним лет он был в хорошей форме, ответственно относился к работе и излучал позитив. Мужчины ее возраста, обзаведясь семьей, обычно переставали следить за собой, особенно те, кто работал в государственных учреждениях. Они становились толстыми, хитрыми и лицемерными.

Однажды, когда Цяоли приехала мыть машину, Сяо Чэнь попросил ее помочь распространить рекламные листовки его автомастерской в жилом комплексе. Цяоли отказалась, объяснив, что жильцы могут пожаловаться, и тогда охрана выгонит их. Если об этом узнает госпожа Чэнь, ее могут уволить.

Тогда Сяо Чэнь предложил ей купоны на бесплатную мойку машины, чтобы она раздала их жильцам. Глядя на искреннее лицо молодого человека, Цяоли поняла, что вдали от дома важно иметь друзей. К тому же, она часто обедала у него, а, как говорится, кто ест чужой хлеб, тот пляшет под чужую дудку. Поэтому она согласилась, взяв для начала всего несколько купонов, так как не была знакома с большим количеством жильцов.

Сяо Чэнь дал ей двадцать купонов. Цяоли задумалась, стоит ли дать пару купонов родителям господина Лю, но решила не делать этого. Если они узнают, что Сяо Чэнь — ее земляк, это может вызвать у них недоверие.

За годы жизни Цяоли, несмотря на свою доброту, не раз обжигалась, понимая, что помогать людям нужно с умом. Она слишком часто совершала ошибку, пытаясь сделать доброе дело, а в итоге получалось только хуже.

Половину купонов Цяоли раздала своим знакомым, которые работали в сфере услуг, а другую половину оставила в комнате охраны, попросив охранников раздать их жильцам, с которыми у них сложились хорошие отношения. Охранники с радостью согласились, ведь им было выгодно поддерживать хорошие отношения с жильцами.

Цяоли записала номера купонов и попросила Сяо Чэня сделать то же самое, чтобы потом проанализировать, какая группа принесла больше клиентов.

Сяо Чэнь похвалил Цяоли за ее внимательность и сообразительность, сказав, что не зря работодатель ей доверяет.

Позже выяснилось, что те, кто получил купоны от знакомых, работающих в сфере услуг, часто пользовались бесплатной мойкой, а затем просили жильцов возместить им стоимость услуги. Купоны, которые раздали охранники, действительно попадали к жильцам. Воспользовавшись купоном и оценив качество услуг и удобное расположение автомастерской, многие жильцы становились постоянными клиентами Сяо Чэня. К тому же, Сяо Чэнь был честным бизнесменом, а его механики были настоящими профессионалами, что способствовало укреплению доверия.

В Шэньчжэне, особенно если ты работаешь с состоятельными клиентами, вести бизнес несложно. Не нужно хитрить и изворачиваться. Главное — быть честным и заботиться об интересах клиента. Как только доверие установлено, клиенты готовы просто оставить тебе ключи от машины, а потом оплатить выполненную работу.

Благодаря этому методу Цяоли помогла Сяо Чэню привлечь новых клиентов, а тот, в свою очередь, использовал эту стратегию, чтобы расширить свой бизнес в соседних районах.

Иногда Цяоли обращалась к Сяо Чэню за советом, и, возможно, именно их взаимная искренность сблизила их.

В конечном счете, для поддержания стабильных и хороших отношений между людьми важны две вещи: честность и взаимная выгода.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Тайная встреча Ю Ю с бабушкой и дедушкой

Настройки


Сообщение