Цяоли повела Ю Ю в парк, чтобы девочка как следует наигралась и устала, быстрее забыв о вчерашнем.
И взрослым, и детям помогает отвлечься от грустных мыслей какое-нибудь занятие. Когда Цяоли обнаружила измену мужа, она с головой ушла в работу и спорт, чтобы не думать о лишнем. Физическая усталость помогала ей мгновенно засыпать.
Бабушки и дедушки души не чают во внуках, даже если отношения с собственными детьми складываются непросто.
Вечером Старая Госпожа попросила Ли Цзе приготовить целый стол любимых блюд Ю Ю: хрустальные пельмени, улитки, манговый десерт и многое другое. То ли девочка устала после парка, то ли ей очень понравились угощения, но она съела гораздо больше обычного, несмотря на то, что Цяоли несколько раз мягко просила её не переедать.
Старая Госпожа и Ли Цзе были рады, что девочка ест с таким аппетитом.
Ю Ю с детства ела мало и без особого желания, как котенок, поэтому у нее был слабый иммунитет, и она часто болела.
Старый Господин смотрел, как Ю Ю уплетает за обе щеки, и глаза его наполнялись слезами. Внучка была очень похожа на свою мать. В детстве и юности дочери они с женой почти не участвовали. Девочка жила с бабушкой и дедушкой в деревне, и они виделись всего два раза в год. Когда дочери исполнилось семь лет, их финансовое положение улучшилось, и они забрали ее в Шэньчжэнь. В десять лет отправили учиться за границу, и она вернулась только к свадьбе.
Он планировал для дочери образование, брак, карьеру, но все это оказалось не тем, чего хотела она сама. Говорят, что дочь — это отцовская радость, но он сам своими руками разрушил ее счастье.
На следующее утро Цяоли разбудила Ю Ю. Девочка вяло лежала в кровати и жаловалась на боль в животе. Цяоли заметила, что у Ю Ю поднялась температура и появился неприятный запах изо рта. Вспомнив, какой круглый был у нее живот вчера вечером, Цяоли решила, что у девочки несварение. Она хотела приготовить напиток из боярышника, но Ю Ю снова уснула.
К счастью, Цяоли сварила его рано утром, и теперь напиток был теплым. Она налила Ю Ю полчашки.
Цяоли уложила Ю Ю в постель и стала массировать ей живот: 36 круговых движений по часовой стрелке, затем 36 против часовой, а потом приложила теплую грелку.
Вскоре Ю Ю захотела в туалет.
Цяоли пошла варить рисовую кашу. Она решила, что если Ю Ю не попросит есть, то не будет ее кормить, а если попросит, то даст только кашу. Лучший способ справиться с несварением — это дать желудку отдохнуть и очиститься.
Это как пробка на дороге: нужно перекрыть въезд, чтобы машины, которые уже на трассе, смогли проехать, и движение восстановилось.
Выйдя из туалета, Ю Ю почувствовала себя немного лучше, но все еще была вялой и лежала без сил. Цяоли позвонила преподавательнице танцев и отменила занятие, решив оставить девочку дома.
Цяоли продолжала периодически массировать Ю Ю живот. После нескольких посещений туалета вздутие спало.
В богатых семьях часто предпочитают нанимать нянь в возрасте от 30 до 40 лет, потому что у них, как правило, уже есть собственный опыт воспитания детей, они терпеливы, заботливы и обладают достаточной физической и эмоциональной выносливостью.
Такие няни, как Цяоли, которые относятся к детям с большой заботой и обладают некоторыми медицинскими знаниями, особенно ценятся. Даже если бы она не работала у госпожи Чэнь, в любой другой семье ее бы приняли с распростертыми объятиями.
Вечером Ю Ю съела немного рисовой каши и хотела еще чего-нибудь, но Цяоли не разрешила.
К утру понедельника температура у Ю Ю спала, и неприятный запах изо рта исчез.
Отправив Ю Ю в детский сад, Цяоли поспешила домой на свои занятия. Она записалась на курсы английского языка, чтобы научиться говорить на повседневные темы. Занятия проходили с 8:30 до 10:00. Цяоли понимала, что в Шэньчжэне, помимо удачи, нужны и реальные знания. То, что ее оставила у себя такая требовательная хозяйка, как госпожа Чэнь, отчасти было связано с ее медицинским образованием.
Она считала, что знание английского языка — это хороший старт, независимо от того, будет ли она работать няней у более состоятельных клиентов или сменит профессию. Пока есть время, нужно учиться. Шэньчжэнь — это город, где молодежь сама стремится к развитию, не нуждаясь в понукании.
После занятий Цяоли занялась уборкой и приготовлением ужина.
Недавно Цяоли добавили в чат нянь, работающих в ее жилом комплексе. Иногда, в свободное время, она читала их переписку. Няни часто жаловались на своих работодателей, хвастались подарками или делились советами, как управлять хозяевами. Цяоли все это было неинтересно.
Но иногда, видя сообщения о подработке по часам, она задумывалась. Оплата составляла 50 юаней в час, минимум два часа.
Честно говоря, Цяоли могла бы легко выделить два часа в день на такую подработку. Это дополнительные 2000 юаней в месяц и 20 000 в год – как если бы в семье появился еще один кормилец. К тому же, работа была прямо в жилом комплексе, что очень удобно. Многие няни из чата так подрабатывали.
Цяоли колебалась, потому что, если бы госпожа Чэнь узнала об этом, ее могли бы уволить. Конечно, некоторые работодатели не возражали против подработки, считая, что если няня хорошо выполняет свои основные обязанности, то дополнительный заработок может побудить ее работать дольше.
Не зная мнения госпожи Чэнь, Цяоли решила не рисковать. Она только недавно устроилась на эту работу и не хотела создавать проблем.
Днем, забирая Ю Ю из детского сада, Цяоли заметила, что девочка очень расстроена, а на ее лице виднелись царапины от ногтей.
Цяоли спросила у воспитательницы, что случилось.
— Ю Ю подралась с одноклассником, — ответила воспитательница. — У обоих детей царапины на лице. Мы с ними уже поговорили.
Хотя Цяоли работала у госпожи Чэнь недолго, она знала, что Ю Ю не из тех детей, кто затевает драки или провоцирует конфликты.
Вернувшись домой, Цяоли спросила у Ю Ю, что произошло.
Ю Ю опустила голову, теребя одежду, ее грудь тяжело вздымалась. Потом она подняла заплаканное лицо.
— Ван Цзыци сказал, что мой папа — сумасшедший, — сказала она, и по ее щекам покатились крупные слезы.
Цяоли обняла Ю Ю, чувствуя острую жалость. Как бы взрослые ни пытались скрыть свои проблемы, больше всего от развода страдают дети.
Цяоли вспомнила, что читала в книге по воспитанию о важности сочувствия в таких ситуациях. Она молча гладила Ю Ю по спине, дожидаясь, пока девочка успокоится.
— Если бы я услышала, как кто-то так говорит о моем папе, я бы тоже рассердилась, — сказала Цяоли. — Но я знаю, что мой папа не сумасшедший. Он взрослый человек, просто иногда не справляется со своими эмоциями. Правда?
Ю Ю кивнула, глядя на Цяоли большими невинными глазами.
— Это не твоя вина, это проблема твоего папы, — утешила ее Цяоли. — Ты можешь попросить маму поговорить с папой, чтобы он в следующий раз решал проблемы по-другому. Хорошо?
— Хорошо, — ответила Ю Ю. — Мой папа действительно часто выходит из себя.
Видя, что Ю Ю успокоилась, Цяоли повела ее на прогулку. В дни, когда нет дополнительных занятий, нужно хотя бы немного подвигаться.
Вечером Цяоли все-таки решила написать госпоже Чэнь о случившемся. Она догадалась, что кто-то из родителей, ставших свидетелями сцены у детского сада, обсуждал это дома, а ребенок просто повторил услышанное.
Цяоли не хотела, чтобы Ю Ю снова столкнулась с подобными оскорблениями. Такие слова могут ранить детскую самооценку и оставить след на всю жизнь.
Госпожа Чэнь не ответила. Возможно, она была слишком занята или просто не знала, как поступить в этой ситуации.
Независимо от социального положения, у каждого есть проблемы, которые сложно решить.
Прозвенел будильник. Цяоли, по привычке, первым делом взяла телефон. Она увидела сообщение от госпожи Чэнь, отправленное в два часа ночи. Госпожа Чэнь просила ее после того, как она отведет Ю Ю в детский сад, заехать к Старой Госпоже. Ли Цзе сказала, что у Старой Госпожи в последние дни часто кружится голова. Если потребуется, нужно отвезти ее в больницу. Если Цяоли не успеет вернуться к концу занятий в детском саду, за Ю Ю должен заехать Старый Господин.
Цяоли ответила: «Хорошо», встала и пошла варить кашу для Ю Ю. Она решила отвести девочку в детский сад на десять минут раньше, чтобы успеть навестить Старую Госпожу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|