Глава 20. Печаль цветка

«Талант Йонсюй»… Разве я достойна такого имени?! — подумала Сусу. Пока она размышляла, служанки поблагодарили двоюродного дядю за то, что он дал им имена.

Старшая служанка с лицом в форме арбузного семечка получила имя Юй Куй, а другая высокая служанка с круглым лицом — Фу Лин.

Двух младших служанок назвали Се Фан и Мин Янь.

Сусу, отбросив свои мысли, вместе со служанками еще раз поблагодарила двоюродного дядю.

Старая госпожа, отложив чашку, еще немного поговорила со своим племянником, а затем велела служанкам проводить Сусу на завтрак.

Понимая, что ее присутствие больше не требуется, Сусу вместе со служанками откланялась.

Вернувшись в Фэй У Цзюй, служанки отправились в правый флигель, чтобы разложить свои вещи, а Сусу пошла в кабинет.

По дороге она уже распределила обязанности между служанками. После того, как они устроятся, им останется лишь выполнять свои задачи.

В Фэй У Цзюй было два флигеля. Левый был большим и просторным, разделенным на две комнаты. Правый же был низким, тесным и темным.

Сусу поселила всех четырех служанок в правом флигеле, потому что левый она хотела оставить для более важного человека.

«Только на десятый день вспомнили обо мне…» — подумала Сусу и, достав книгу стихов, вложила в нее листок с иероглифами «Йонсюй», а затем спрятала книгу на дальней полке.

Эту книгу стихов она больше не будет читать.

И этим именем она больше не будет пользоваться.

Сусу со вздохом вышла из кабинета.

В углу за главным домом росли два персиковых дерева.

Сейчас, в марте, они цвели пышным цветом.

Сусу очень любила персиковые цветы — нежно-розовые и хрупкие.

В прошлой жизни ее судьба развеялась вместе с лепестками персика, и это было одно из ее самых прекрасных и незабываемых воспоминаний.

Закатав рукав, она увидела на своей белой, тонкой руке родимое пятно в форме цветка персика.

— Возможно, ты тоже любила персиковые цветы, — Сусу поднесла руку к цветущей ветке, и родимое пятно почти слилось с настоящими цветами.

— Как красиво, — с грустной улыбкой прошептала она, и ее печаль развеялась, словно дым.

С появлением служанок двор стал казаться более оживленным.

Хотя Се Фан и Мин Янь и выучили все правила, они все же были детьми и вели себя более раскованно.

Увидев, что Сусу долго стоит под персиковым деревом, они подошли к ней и сказали: — Какие красивые цветы! Госпожа, не хотите ли вы срезать ветку и поставить ее в вазу?

Сусу нахмурилась. Она хотела сказать, что «любить цветы — значит не срывать их», но потом подумала, что, возможно, для девушек этой эпохи это нормально.

Поэтому она лишь кивнула и сказала: — Принесите кисти и тушь. Мы запечатлеем эту красоту на века!

Се Фан, быстро сообразив, толкнула локтем все еще растерянную Мин Янь и, сказав: — Слушаюсь, — поспешила удалиться.

Сусу с улыбкой наблюдала, как они, перешептываясь, уходят.

Если дать этой Се Фан немного времени…

— Госпожа, завтрак готов, — раздался мелодичный голос Юй Куй, прервав размышления Сусу.

Сусу, бросив на нее взгляд, ответила: — Хорошо.

Видя, что Сусу не двигается с места, Юй Куй, подождав немного, осторожно спросила: — Госпожа, вы хотите позавтракать сейчас или позже?

— Сейчас, — спокойно ответила Сусу, продолжая стоять на месте.

Не дождавшись дальнейших указаний, Юй Куй снова спросила: — Где вы хотите позавтракать, госпожа?

Услышав этот вопрос, Сусу едва заметно улыбнулась.

— В моем дворе есть правило: все трапезы должны проходить в столовой в строго определенное время, — сказала она спокойно, глядя прямо на Юй Куй. В ее взгляде читалась непоколебимость.

Заметив удивление в глазах Юй Куй, Сусу довольно улыбнулась и направилась в столовую.

Когда она закончила завтракать, Мин Янь и Се Фан уже приготовили тушь и киноварь.

Сусу взяла кисть, обмакнула ее в тушь и сделала несколько пробных мазков. Яркие краски выглядели очень эффектно.

— Отлично, — Сусу улыбнулась Мин Янь и Се Фан, а затем, посмотрев на Юй Куй и Фу Лин, сказала: — Нарисуйте эти персиковые цветы. — Сказав это, она вернулась в дом, не обращая внимания на их удивленные лица.

— Наконец-то тишина, — Сусу довольно улыбнулась и, взяв иголку с ниткой, начала шить.

На днях она придумала дизайн одинаковых нарядов для себя и отца и сегодня как раз собиралась их сшить.

Держа в руках иголку с ниткой, она словно вернулась в свою прошлую жизнь.

Устав от шитья, Сусу откинулась назад, чтобы немного отдохнуть, и, посмотрев на свою работу, невольно рассмеялась: — Действительно, словно целая жизнь прошла! — К счастью, она не забыла все свои навыки.

Сусу думала, что Янь Но скоро придет к ней, и тогда она сможет подарить ему одежду.

Если Янь Но будет в хорошем настроении, возможно, он разрешит ей выйти погулять.

Однако прошло несколько дней, а в Фэй У Цзюй было удивительно тихо, словно в каком-то уединенном, райском уголке.

Не только Янь Но не приходил, но и Чувэй не навещал ее. Даже старуха Лань Цянь, служанка госпожи Янь, больше не появлялась.

Судя по поведению служанок, которые ни разу не напомнили ей о необходимости ежедневно приветствовать госпожу Янь, старая госпожа, должно быть, велела им не беспокоить ее.

Сусу отложила одежду, слегка улыбнулась и пошла в кабинет.

— Кто же твой возлюбленный из прошлой жизни, и где он? — спросила себя Сусу, положив нефритовый кулон на стол.

На столе лежал оттиск с историей Ло Лин. Сусу перечитывала его уже не меньше сотни раз, но так и не нашла никаких зацепок.

Что же означали те стертые иероглифы на кулоне?

Сусу подняла кулон и посмотрела на него против света. Он был прозрачным и чистым, холодным как лед, но безмолвным.

— Никогда не видела такого нефрита, — подумала Сусу и вдруг ей пришло в голову, что, раз уж Ло Лин не была человеком, то и этот кулон, возможно, не принадлежал миру людей…

Сусу позвонила в колокольчик, чтобы позвать Юй Куй.

Юй Куй удивилась. Госпожа редко звала ее!

Она отложила свои дела и вышла к кабинету. — Что прикажете, госпожа?

— Приготовься, мы идем к старой госпоже.

Сусу еще немного посмотрела на кулон, затем спрятала его в карман, встала и вышла из кабинета.

Служанкам вход в кабинет был запрещен.

Юй Куй несколько раз открыла и закрыла рот, но в конце концов ответила: — Слушаюсь, — и пошла переодеваться.

— Какой прекрасный солнечный день, — Сусу, прикрыв глаза рукой, посмотрела на небо и про себя подумала: — Надеюсь, все пройдет так же гладко, как и этот день.

Сусу вернулась в комнату, чтобы взять темно-красные наряды, которые она сшила, и, выходя, услышала, как Юй Куй и Мин Янь разговаривают за углом дома.

— Сестра Юй Куй, ты куда идешь?

— С госпожой к старой госпоже.

— Ой! Это…

— Тише ты! Если госпожа услышит, ей будет неприятно.

— Да, мне так жаль нашу госпожу, она все время такая грустная!

— Ты еще маленькая, откуда тебе знать, что такое жалость?

— Хе-хе…

— Ладно, мне пора, госпожа ждет. Я пойду.

Юй Куй подошла к дому и увидела, что Сусу выходит. Ее лицо было спокойным, и ничто не выдавало ее чувств.

Видя, как Юй Куй смотрит на нее с тревогой и вопросом в глазах, Сусу про себя усмехнулась.

Эта девушка, наверное, долго будет гадать, слышала она их разговор или нет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение