Глава 16. Встреча

Му Цзе и Янь Но долго молчали. Сусу и Чувэй, не смея им мешать, стояли рядом, тоже молча.

В тронном зале воцарилась ледяная тишина.

— Отступаем! — спустя долгое время Му Цзе вдруг ударил по столу и встал. В его голосе звучала непоколебимая решимость.

Янь Но словно ожил. Бросив взгляд на Му Цзе, он мрачно произнес: — Двести тысяч солдат стоят у границ, и ты хочешь отступать?

Сусу и Чувэй вздрогнули от звука удара и непонимающе переглянулись.

Однако, услышав слова Янь Но о «двухстах тысячах солдат», Сусу сразу подумала о войне.

Представив, что в любой момент в ее стране может начаться война, Сусу невольно задрожала от страха. Ее охватил ужас.

— Какие двести тысяч солдат? О чем вы говорите? — забыв о своем положении, она обратилась к Му Цзе и Янь Но.

Сусу было страшно, потому что по реакции Му Цзе и Янь Но она поняла, что в случае войны у Да Чжао мало шансов на победу.

«Ну и невезучая же я! Прожила двадцать с лишним лет, оступилась, упала со скалы и умерла. Перенеслась в другой мир, прожила месяц с больным телом и снова умерла. Наконец-то переродилась, и всего через десять дней начинается война! Я, наверное, само невезение!» — с горечью подумала Сусу, и на ее губах появилась вымученная улыбка.

Чувэй взял дрожащие руки Сусу в свои и ободряюще сказал: — Не бойся, сестра, я защищу тебя! — В его голосе звучала уверенность взрослого мужчины, которая вселяла спокойствие.

Почувствовав поддержку Чувэя, Сусу немного успокоилась и пришла в себя.

«Янь Сусу, ты уже дважды умирала, неужели ты боишься смерти?»

Осознав это, Сусу почувствовала облегчение.

Янь Но с мрачным лицом посмотрел на Сусу и ледяным тоном объяснил: — Кольцо, которое у тебя, — это свадебный подарок от Юньдань…

— Чэн, твоя сестра впервые во дворце. Отведи ее погулять, пусть осмотрится. Позже я пришлю за вами Сяо Даньцзы, — неожиданно сказал Му Цзе, обращаясь к Чувэю.

Затем он устало опустился на трон и, прикрыв лицо рукой, погрузился в свои мысли.

Сусу поняла намерения Му Цзе, но не стала подавать виду. Слегка улыбнувшись, она взяла Чувэя за руку.

— Благодарим Ваше Величество! Мы с братом пойдем, — сказала она.

Хотя Чувэй был еще ребенком, он был довольно смышленым и тоже понял скрытый смысл слов Му Цзе.

Выросший в знатной семье, Чувэй с детства усвоил правило: «Чем меньше знаешь, тем крепче спишь». Поэтому он привык «не видеть того, что не должен видеть, и не слышать того, что не должен слышать».

Выслушав распоряжение Му Цзе, он поклонился в знак благодарности и вместе с Сусу вышел из зала.

— Раз уж император велел нам осмотреться, нужно выполнить его приказ, — Чувэй лукаво подмигнул и спросил Сусу: — Сестра, с чего начнем нашу прогулку?

Сусу тоже хотела «меньше знать, крепче спать», но любопытство взяло верх.

Она придвинулась к Чувэю и тихо спросила: — Если мы посмотрим, что происходит за окном императорского кабинета, это считается осмотром дворца?

Чувэй сразу понял ее замысел, закатил глаза и недовольно ответил: — Считается! — про себя он добавил: «Все женщины любят подслушивать».

— Мелкий пакостник! — Сусу шутливо пожурила Чувэя, потрепала его по голове и, пригнувшись, направилась к окну.

— Ой! — Сусу почувствовала, что наткнулась на что-то, схватилась за лоб и, подняв глаза, увидела перед собой человека!

Ее попытка подслушать была раскрыта. Сусу в испуге хотела закричать.

Но не успела она издать ни звука, как кто-то закрыл ей рот рукой.

Сусу могла лишь издавать невнятное мычание в знак протеста.

Мужчина перед ней грозно спросил: — Кто ты такая? Что ты здесь делаешь? Каковы твои намерения? Отвечай честно и не кричи, иначе я порву тебе рот!

Хотя он и назывался мужчиной, на вид ему было лет тринадцать-четырнадцать.

«Мудрый не станет рисковать без необходимости!» — подумала Сусу и энергично закивала, всем своим видом показывая, что будет сотрудничать.

Юноша убрал руку и заложил ее за спину.

Он стоял с гордым видом, словно настоящий правитель.

Сусу, пытаясь отдышаться, обдумывала, что сказать.

Немного подумав, она решила снова представиться Сяо Цуй.

— Меня зовут Сяо Цуй, я новая служанка во дворце. Наша госпожа велела мне… — спокойно начала Сусу.

Однако, не успела она договорить, как на губах юноши появилась презрительная усмешка.

— Из Хуажун Гун, должно быть, — перебил он ее.

Сусу не знала, что такое Хуажун Гун, и ей было все равно.

Раз уж он сам ответил за нее, она просто подыграет.

— Да, — кивнула Сусу.

Однако, услышав ее ответ, юноша стал еще более презрительным и усмехнулся: — Только она могла придумать такое банальное имя! — сказал он, еще раз взглянув на Сусу, и, развернувшись, ушел.

Его пристальный взгляд заставил Сусу почувствовать холодок по спине.

— Кто это был? — глядя на удаляющуюся фигуру юноши, Сусу почувствовала, что где-то его видела.

Чувэй, который «стоял на шухере» за углом, услышав шум, подошел посмотреть, что случилось.

Он увидел, как его сестра снова застыла, глядя на спину мужчины.

Он презрительно фыркнул, чувствуя досаду.

— Слюни текут, на кого это ты так смотришь? — спросил он.

— Что… какие слюни… Ах ты, мелкий пакостник! — Сусу покраснела от стыда.

Чувэй, самодовольно улыбаясь, приложил палец к губам, призывая Сусу к тишине, и напомнил ей о том, где они находятся.

Сусу так разозлилась, что заскрипела зубами и отвернулась.

Чувэй, наученный горьким опытом, держался на расстоянии.

— Хватит смотреть, все равно ничего не увидишь, — не удержался он, видя, что Сусу все еще смотрит в сторону, куда ушел юноша.

— Да что ты пристал? Я просто смотрю! — Сусу не хотела признавать, что запала на красавчика. Она просто подумала, что где-то видела эту спину, вот и все! У нее не было никаких других намерений!

Видя восхищение в глазах Сусу, Чувэй вдруг изменил тон и многозначительно сказал: — Это третий принц. У него с дочерью министра Вэй, Мо Лин, «детская любовь»…

Му Няньфэн? Вэй Мо Лин? Один за другим появляются… Отлично!

В глазах Сусу мелькнул холодок.

— Ты еще ребенок, выучил пару идиом и думаешь, что знаешь, что такое «детская любовь»? — Сусу, смеясь, остановила Чувэя и незаметно сменила тему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение