Сытяньцзянь был местом зарождения культивации Арканистов. Все мастера алхимии под небесами, даже если они не родились в Сытяньцзяне, по крайней мере, имеют к нему какое-то отношение.
За делом о налоговом серебре должен был стоять алхимик, который получил этот странный материал; явно не обычный человек. Естественно, я знаю.
Маленький двор, главная спальня. Сюй Циань лежал на кровати, рассеянно глядя на балки, поддерживающие крышу, которые были тусклыми под слабым лунным светом из окна.
Он беспокоился о своем будущем, чувствовал себя потерянным и напуганным, но в то же время его кровь бурлила, и он был взволнован. *Будучи прекрасным продуктом девяти лет обязательного образования, все мои знания еще свежи.*
Он мог легко выделиться среди сверстников в этом монархическом обществе, стать расцветающим цветком. Однако в этом обществе, где право королей остается абсолютным, права простых людей никогда не были гарантированы.
Сегодня нежный цветок, завтра призван в армию и отправлен далеко. Это вызвало бы у любого современного человека сильное беспокойство.
Думая и думая, Сюй Циань уснул и проспал до восхода солнца.
Он оделся в свою темную форму, затянул пояс, расчесал длинные волосы и прикрепил свою саблю к поясу. Прямое стройное тело, красивый и мужественный.
Он не мог не признать, что одежда древних времен имела прекрасный стиль... вот только ходить в туалет было слишком хлопотно.
Перелез через стену к дяде, чтобы бесплатно позавтракать, и они вдвоем отправились на работу.
Сюй Пинчжи вернулся на свою должность, и все было как прежде.
Уезд Чанлэ был уездом столичного региона, непосредственно примыкающим к городским стенам. Его Управление Констеблей находилось в самом городе, всего в шести-семи ли от резиденции Сюй.
У Сюй Цианя не было ни лошади, ни повозки, и поэтому он мог только воспользоваться конным автобусом № 11, потратив полчаса на дорогу до Управления Констеблей.
Здание Управления Констеблей уезда Чанлэ смотрело на юг, и рядом с его парадной дверью сидели два каменных льва, ростом с обычного человека. По обе стороны от красно-коричневой двери стояли два больших барабана, с которых немного облупилась краска.
Стоит рассказать об иерархии Управления Констеблей: самым могущественным человеком был, конечно, Уездный Магистрат, называемый Высоким Чиновником. У него было два помощника: помощник магистрата и счетовод. Эти трое были ранговыми чиновниками двора. В эпоху Сюй Цианя это было бы эквивалентно обладанию государственной властью.
Ниже трех придворных чиновников были писарь и командир. Они, однако, не имели формальных рангов.
Затем идут три должности и шесть домов. Три должности называются соответственно темный, быстрый и сильный, и могут быть названы посыльными или младшими чиновниками. Они служат для поддержания порядка, проведения арестов и обеспечения соблюдения закона. Сюй Циань относился к быстрым посыльным, также называемым судебными приставами.
Войдя в главные ворота, ему посчастливилось как раз успеть к утренней перекличке писаря. Писарь по фамилии Ли, увидев Сюй Цианя, на мгновение остолбенел. Выражение его лица было таким, словно он увидел призрака средь бела дня.
Другие посыльные Управления Констеблей увидели, что у их начальника странное выражение лица, и все повернули головы. Затем и у них появилось такое же выражение, словно они увидели призрака.
— Сюй... Сюй Циань, ты человек или призрак?! — спросил кто-то дрожащим голосом.
Писарь Ли заметил, что Сюй Циань все еще отбрасывает тень, и немного расслабился, сказав спокойным голосом: — Что за чушь они там говорят при дворе, разве призраки теперь отбрасывают тени?
Услышав это, все вздохнули с облегчением.
Сюй Циань на мгновение задумался, шутя: — Кто знает, может, я зомби?
Ли был шокирован, и все посыльные почувствовали, как сжались их сердца.
Сюй Циань быстро сложил кулаки: — Это была просто шутка. Приветствую, Мастер Ли, мои братья, я вышел из тюрьмы.
Ли спросил: — Как?
Все слышали о том, как семья Сюй попала в тюрьму из-за дела о налоговом серебре.
— Конечно, благодаря заслугам, искупающим преступление. Его Величество был милостив и помиловал семью Сюй, — он тут же пересказал произошедшее, но приписав все заслуги своему дяде, а также предъявив доказательства, предоставленные Управлением Констеблей Столицы.
В то же время у него был план.
Хотя налоговое серебро, как говорили, было найдено, приговор еще не был вынесен. По сути, все дело еще не было полностью завершено, поскольку, в конце концов, оно должно было пройти через бюрократию, и это не могло быть так быстро.
Именно поэтому его коллеги в Управлении Констеблей Чанлэ не знали об этом.
После окончания переклички несколько судебных приставов, знавших Сюй Цианя, быстро подошли к нему, поздравляя его.
— Нинъянь, ты должен пригласить нас выпить.
В эту эпоху друзей называли по второму имени, а не по имени при рождении. При знакомстве они использовали имя при рождении, а не второе имя.
— Действительно, пережить великое бедствие и не умереть — за этим должно следовать счастье. За мой счет.
— Я слышал, что гоулань на набережной купил новую группу артисток. Нинъянь, как насчет того, чтобы сходить сегодня вечером?
*Выпить за мой счет — это нормально, но спать с женщинами за мои деньги? Это немного перебор.*
Сюй Циань как раз думал, как бы вежливо сказать, что у него нет денег, когда почувствовал под ногой что-то твердое. Посмотрев вниз, он нашел кусочек рассыпанного серебра.
— Неужели это правда? После пережитого бедствия должно быть счастье?
Он тут же наступил на него, не проявляя никакой реакции, словно осматривая окрестности. Когда все отстали от него на несколько шагов, Сюй Циань быстро нагнулся, поднял его и безмолвно сунул в кошелек.
Пройдя по коридору и посидев несколько минут в западном зале, вошел писарь Ли с мрачным выражением лица. Он повернулся к Констеблю Вану: — Старый Ван, уездный магистрат хочет, чтобы мы пошли во внутренний зал.
Констебль Ван с горьким видом безмолвно покинул комнату.
Сюй Циань наблюдал, как тень Вана исчезает вдалеке, и спросил: — В чем дело?
— Выражение лица начальника казалось не слишком хорошим. Пока ты сидел в тюрьме эти несколько дней, на Улице Канпин произошло убийство. Жертвой стал довольно богатый купец. Господин уездный магистрат в ярости, и каждый день кричит на Констебля Вана.
— Это всего лишь купец, нет особой причины, по которой господин уездный магистрат был бы так зол, — заметил Сюй Циань.
С древних времен убийства всегда были крупными делами, но как уездный магистрат, находящийся непосредственно рядом со столицей, чиновник ниже пятого ран ранга, он не должен был вести себя так.
— Хех, этот купец был очень близким другом одного высокопоставленного чиновника, скорее всего, они оказывают на него давление, — сказал кто-то. — К тому же, сейчас год гэн-цзы.
— Год гэн-цзы?
— Официальная аттестация!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|