Глава 8: Сестренка, почему ты на меня подглядываешь? (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

...На моей карте еще 600 000 юаней на первоначальный взнос за дом... все печали, горести человеческого существования все еще здесь, если денег нет... нет, это люди ушли, деньги все еще там... Ах, ладно, пусть это будет наследством для мамы и папы. Интересно, насколько высок налог на наследство... дайте мне еще одну попытку, и я определенно смогу выйти вперед. Я так и не успел посмотреть последний сезон «Атаки Титанов»... монархия еще не свергнута... ах, ладно. Черт, у меня еще 120 ГБ материалов, которые я так и не удалил... *Если их найдут мои родители, весь мой образ будет разрушен!*

Незаметно он уснул. Когда он проснулся, небо темнело. Все его тело было белым от воды, кожа сморщилась. Сюй Циань надел чистую одежду и завязал волосы перед медным зеркалом. В зеркале отразилось лицо молодого человека с густыми бровями и острыми глазами. Благодаря многолетним тренировкам его черты были крепкими и четкими. Не совсем красота, от которой перехватывает дыхание, но сойдет... Сюй Циань молча кивнул. К тому же, его тело теперь было в несколько раз сильнее, чем в прошлой жизни. По крайней мере, он был мастером боевых искусств.

Но это, возможно, и не хорошо. Я бы предпочел переродиться в обычную древнюю эпоху. По крайней мере, тогда все были бы так же слабы, как и все остальные. Не то что здесь, где слишком много умелых людей, настолько, что твоя голова может отвалиться, прежде чем ты успеешь среагировать.

В этом мире существуют не только яогуай, но и всевозможные системы культивации. Помимо могущественных, но презираемых мастеров боевых искусств, есть Арканисты, Конфуцианцы, Буддисты, Даосы, Колдуны и Шаманы. Шестьсот лет назад была основана династия Фэн, первый Великий Мастер Сытяньцзяня разделил многие культивационные тела на различные ранги.

Сюй Циань был мастером боевых искусств девятого (низшего) ранга, Закалка Тела. Его дядя был восьмого ранга, Очищение Ци, седьмого ранга — Очищение Духа. Дальше он не знал.

Что касается пути культивации Арканистов из Сытяньцзяня, то об этом он знал несколько больше. Сытяньцзянь были культивационным органом, появившимся вместе с Фэном, уникальным для Фэна, и были очень широко известны. Изобретения их Мастеров Алхимии шестого ранга проникли во все дома.

Путь Арканиста: девятый ранг — Целитель, восьмой ранг — Наблюдатель Ци, седьмой ранг — Мастер Фэн-Шуй, шестой ранг — Мастер Алхимии. Дальше он не знал.

Что касается всех других путей, то, прожив всю жизнь в столице, знания Сюй Цианя были ограничены.

В это время во двор вошла молодая женщина в зеленой юбке. Она была личной служанкой тети, по прозвищу Лэ.

— Далан, твой отец зовет тебя на ужин.

В уголке глаза Лэ был намек на счастье, но в ее выражении читались усталость и тревога. Ее продали в семью Сюй в десять лет, чтобы служить тете. После того как семья Сюй столкнулась с бедой, их слуг отпустили, и ей пришлось беспокоиться о том, как зарабатывать на жизнь в будущем. Она не ожидала, что всего через пять дней им удалось избежать своей участи. По словам старшей сестры, это все благодаря усердной работе Сюй Цианя. Стоя сейчас перед Сюй Цианем, стройная и красивая восемнадцатилетняя служанка казалась несколько смущенной и немного испуганной.

— Ах, тебе не нужно так меня называть, — Сюй Циань почувствовал себя неловко.

— Но Далан есть Далан... — ответила она, смущенная.

*...Ладно, по крайней мере, моя фамилия не У.*

Они вдвоем вышли бок о бок из маленького дома во внутреннем дворе и вошли в главный комплекс Сюй. Лэ заколебалась:

— Только что Господин и Госпожа спорили.

— Почему так? — спросил он.

— Кажется, Госпожа Сюй хотела точно узнать, как было украдено серебро, кто это сделал, но Господин не мог ответить, и после препирательств они начали спорить, — тихо сказала Лэ. — Ты же знаешь, верно?

На обратном пути Сюй Циань сказал своему дяде, что серебро не было украдено, его перенаправили давным-давно. В то время тетя ничего не сказала, но, кажется, запомнила каждое его слово.

Главный зал! Сюй Циань только переступил порог, как до его ушей донесся пронзительный вопль. Сюй Линъинь, как маленькая горошина, держала руки за спиной, наклонив тело вперед, подняв голову, посылая звуковые атаки в сторону родителей. Дядя спокойно пил вино, Сюй Линъюэ опустила голову, ужиная, Сюй Синьнянь еще не оправился от разрушенного имиджа и тихо ковырял рис. Тетя держалась за голову, словно у нее была сильная головная боль. Увидев подошедшую Лэ, она тут же приказала: — Уведи ее!

Сюй Циань посмотрел на свою плачущую младшую сестру, ласково спрашивая: — В чем дело?

— Мамочка — обманщица! Она сказала, что когда мы вернемся домой, она отведет меня в Гуйюэлоу! — закричала она. — Папочка только что сказал Гуйюэлоу...

Гуйюэлоу был одним из самых элитных ресторанов в столице. Его клиентами были высокопоставленные чиновники и аристократия, он не обслуживал простолюдинов или торговцев. Как глупый ребенок, который даже не мог запомнить имена своих братьев и сестер, тот факт, что она могла запомнить Гуйюэлоу, объяснялся тем, что она там однажды ела. Ибо этот ребенок не был глупым, скорее ее таланты были применены не в тех областях.

*Старина Сюй, неплохо, знаешь, куда перевести проблему, даже используя собственную маленькую дочь.* Сюй Циань бросил взгляд на своего стойко выглядящего дядю, затем на свою расстроенную, но беспомощную тетю. Маленькая Горошина была единственным человеком, с которым тетя ничего не могла поделать.

— Это была просто шутка, а теперь посмотри на нее... — вздохнула тетя.

— Обманывать ребенка? Тетя, ваши слова не имеют веса, — инстинктивно возразил Сюй Циань, отчего ее дыхание стало тяжелым и резким от гнева.

— Старший брат, старший брат может меня взять! — Увидев доброе лицо Сюй Цианя, который даже заговорил в ее защиту, Маленькая Горошина радостно подбежала к нему, потянула его за штаны и взобралась на него.

*Гуйюэлоу... один обед в среднем стоит лянь серебра на человека...* Сюй Циань приказал: — Лэ, уведи ее!

Маленькую Горошину унесли. Тетя пнула мужа под столом, тонко используя уголок рта, чтобы отругать Сюй Цианя. Дядя Сюй почувствовал, будто теряет лицо, и взглянул на своего сына, всегда стремящегося к знаниям. Однако Сюй Синьнянь уже умер социально; мертвец не мог говорить, только есть.

Вкус еды был средним, особенно учитывая, что у них не было запасов, так как они только что вернулись домой. Сюй Циань ел так, будто жевал свечи, и расстроенно спросил свою красивую младшую сестру: — Линъюэ, что ты так на меня подглядываешь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Сестренка, почему ты на меня подглядываешь? (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение