Глава 10. Возвращение в поместье. Взгляд, полный мужской силы… (Часть 1)

Его голос был звонким и сильным, но при этом очень четким.

Лю Эньсюй подняла глаза.

Мечевидные брови и сияющие глаза, которые встретили ее взгляд, выражали мужественность и решительность.

Правильные черты лица не были такими утонченными, как у Доу Чу, но в них чувствовалась прямота и мужественная сила.

Лю Эньсюй поспешно высвободилась из рук мужчины.

Но пронзительная боль в правой ноге заставила ее снова опереться на него.

— Я повредила ногу, когда упала с повозки, — сказал мужчина, поддерживая Лю Эньсюй, и, осматривая ее лодыжку, скрытую под подолом юбки.

Лю Эньсюй не обратила внимания на свою ногу, ее взгляд беспокойно блуждал по сторонам.

Оказалось, что люди, которые прятались за склоном, были солдатами.

А трое бандитов…

…лежали на земле, пронзенные стрелами.

— Вы храбрая, — похвалил мужчина Лю Эньсюй, заметив, что она до сих пор не проронила ни слезинки.

Лю Эньсюй пришла в себя и почувствовала еще больший страх.

Сердце билось так сильно, что заглушало ее голос. Дрожа, она поблагодарила: — Спасибо вам, господин офицер, за спасение…

Затем она обернулась, ища глазами повозку.

Вокруг нее уже столпились солдаты.

Не дожидаясь, пока Лю Эньсюй заговорит, мужчина, поняв ее беспокойство, объяснил: — Боюсь, она потеряла сознание. Когда войдем в город, найдем лекаря.

Лю Эньсюй волновалась за Сююэ, но в своем состоянии она ничем не могла помочь.

Она посмотрела на ободранное запястье, которое повредила, когда ее оттолкнул бандит.

Вспомнив о слугах, которые защищали ее, она спросила: — Господин офицер, вы видели моих слуг?

Взгляд мужчины потускнел, лицо стало серьезным. Он с сожалением ответил: — Выжил только один. Мы как раз направлялись в город, когда встретили вас. Он сейчас без сознания.

Лю Эньсюй промолчала.

Мужчина повернулся и увидел, что глаза Лю Эньсюй покраснели.

— Генерал Цинь! Этот еще жив! — Два солдата, держа под руки главаря бандитов с раненым глазом, подошли к ним.

Лю Эньсюй посмотрела на бандита.

Он был ослаблен, но здоровым глазом злобно смотрел на нее.

Его лицо, залитое кровью, было похоже на маску.

Лю Эньсюй стало не по себе, и она отвела взгляд.

Это был первый раз, когда она ранила человека.

Вспомнив об окровавленном глазе бандита…

…рука, в которой она держала заколку, похолодела.

— Отведите его к Ло Пину, он занимается разбойниками! — решительно приказал генерал Цинь спокойным тоном.

Затем он повернулся к Лю Эньсюй и спросил: — Где ваш дом, госпожа? Мы идем в город, можем подвезти вас.

Лю Эньсюй все еще не могла прийти в себя и с трудом соображала.

Наблюдая, как уводят бандита со стрелой в ноге…

…она задумчиво теребила край платья.

Она очень устала.

Сейчас ей хотелось только упасть и заснуть.

И забыть обо всем, что случилось сегодня, как будто этого и не было.

— Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу Пинвэнь… — тихо сказала Лю Эньсюй, почти шепотом.

Даже сейчас…

…она думала о том, что нельзя раскрывать свою личность.

Нападение на жену Цзи Вана…

…непременно станет предметом сплетен.

Но еще больше она не хотела, чтобы об этом узнали в ее семье.

Это лишь добавило бы беспокойства ее бабушке и матери.

Усугубило бы ситуацию.

Генерал Цинь, видя, что девушка совсем поникла и вот-вот расплачется…

…растерялся.

Боясь, что она действительно заплачет, он наклонился, чтобы быть с ней на одном уровне.

И мягко спросил: — Вы можете идти?

Лю Эньсюй медленно опустила взгляд на свою правую ногу.

Она распухла, как лошадиное копыто.

Но девушка, стиснув зубы, кивнула.

Генерал Цинь получил приказ о срочной отправке войск в императорский дворец.

И сейчас у него не было повозки.

У той повозки сломалась ось, и починить ее быстро было невозможно.

Обдумывая ситуацию, он поддерживал Лю Эньсюй и помогал ей идти.

— Вы умеете ездить верхом? — спросил он.

Это поставило Лю Эньсюй в тупик.

Но она, закусив губу, кивнула.

Генерал Цинь посмотрел на ее платье и нежную кожу лица и рук, мягкую, как тофу.

Она явно была девушкой из благородной семьи, откуда ей уметь ездить верхом?

Он взглянул на заходящее солнце.

Если они будут идти так медленно, император разгневается.

Он все обдумал.

И, наконец, остановился, подошел к Лю Эньсюй, оперся руками на колени и мягко сказал: — Мне нужно срочно во дворец, но сейчас нет повозки, поэтому, прошу прощения, придется вам ехать со мной на одной лошади. Так будет быстрее.

Лю Эньсюй подняла на него глаза.

Сейчас самое главное было как можно скорее вернуться в город.

Тем более, кто знает, были ли здесь еще бандиты.

Она сжала побелевшие губы и молча кивнула.

Генерал Цинь оглянулся на лошадей, стоявших в нескольких сотнях метров, и указал на ногу Лю Эньсюй: — Я понесу вас?

Его голос был искренним.

Лю Эньсюй понимала, что это вынужденное уважение.

Она молча кивнула.

В мгновение ока она почувствовала, как ее тело стало легким, и они приблизились к высоким лошадям, привязанным к деревьям.

Доу Чу в это время рисовал черную кошку, которая сидела на его столе и смотрела в окно.

За несколько дней его отсутствия Му Ци снова откормил кота.

Но черный кот был очень чутким.

Не успел Доу Чу закончить рисунок, как кот, испугавшись чьих-то торопливых шагов снаружи, убежал.

Доу Чу был в хорошем настроении и не рассердился.

Он неторопливо свернул рисунок, откинулся на спинку стула и продолжил делать куклу.

Му Ци выглядел немного встревоженным.

Открыв дверь, он увидел, что в комнате уже стемнело, и даже свечи не были зажжены.

Лишь последние лучи заходящего солнца, пробиваясь сквозь облака, освещали угол комнаты.

— Ваше Высочество, с ванфэй что-то случилось! — не останавливаясь, доложил Му Ци, подходя ближе.

Доу Чу, по-прежнему сосредоточенно вырезая фигурку, казалось, не обратил внимания.

Ведь совсем недавно она торговалась с хозяином чайной.

Видя, что Доу Чу не реагирует, Му Ци продолжил: — Ванфэй сегодня ездила в Храм Духовного Будды, взяв с собой всего шестерых слуг. На обратном пути они столкнулись с бандитами с горы Баоян!

Доу Чу поднял глаза, в них мелькнуло удивление.

— Где она? — спросил он.

Му Ци вздохнул с облегчением. У этого вана все же есть хоть капля человечности.

— Только что приходил посыльный из гостиницы Пинвэнь, управляющий отправил людей забрать их. Кроме Сюйюэ, выжил только один стражник, — продолжил он докладывать.

Видя, как лицо Доу Чу помрачнело, Му Ци понял, что сказал что-то не то, и добавил: — Ванфэй лишь слегка ранена.

Доу Чу не стал торопиться, он лишь барабанил пальцами по столу, пока Му Ци зажигал свечи.

Видя, что Доу Чу молчит, Му Ци снова почувствовал жалость к молодой ванфэй.

Но он был всего лишь слугой и не мог влиять на решения вана.

Поэтому он решил тихонько уйти.

Только он сделал пару шагов назад, как Доу Чу вдруг встал и прошел мимо него к выходу.

Этот человек…

…был действительно странным.

Му Ци не осмелился сказать ни слова и поспешил за ним.

Они даже не взяли светильник и вышли из поместья при свете луны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Возвращение в поместье. Взгляд, полный мужской силы… (Часть 1)

Настройки


Сообщение