»
Доу Чу не поднял глаз. Взяв чашку, он подул на дымящийся чай, его голос звучал немного глухо: — Четвертый брат положил глаз на служанку из моего поместья?
От этого голоса сердце Доу Тана сжалось. Он смущенно усмехнулся. Вероятно, Доу Чу слышал его неуважительные слова, сказанные ранее третьей невестке.
Выражение лица Доу Чу не изменилось. Он поднял веки и медленно произнес: — Людей из моего поместья я не отдаю.
Небрежно сделав глоток чая, он добавил: — На этот раз я все уладил.
Лицо Доу Тана постепенно помрачнело. Его прежние мелкие расчеты полностью провалились.
Смысл слов Доу Чу был ясен: если Доу Тан осмелится поднять эту тему, Доу Чу раскроет все подробности его сегодняшнего позорного поведения.
Принц императорской крови опозорил семью из-за служанки своего брата — было бы странно, если бы это не вызвало гнев императора. Скорее всего, тогда его ждал бы домашний арест.
Доу Тан не мог возразить и не находил оправданий.
Он просто поставил чайник на стол, признавая поражение.
— У меня еще есть дела, не буду больше беспокоить третьего брата! — сказав это, он в гневе покинул комнату вместе со своими стражниками.
Доу Чу тоже не собирался задерживаться. После ухода Доу Тана он, по-прежнему не обращая внимания на происходящее в комнате, поднялся и вместе с Ди Чжэном направился к выходу.
Не успел он переступить порог, как услышал мягкий голос с едва заметной дрожью, который вежливо поблагодарил: — Благодарю Ваше Высочество за спасение.
Доу Чу остановился и, обернувшись, взглянул на стоявшую в стороне Лю Эньсюй, словно отвечая на ее благодарность.
Но для других это был лишь рассеянный взгляд.
После ухода Доу Чу Юань Цзю, искушенная в делах сердечных, сразу заметила отчуждение между супругами. Она также поняла, почему Лю Эньсюй забрала ее на глазах у всех.
Но теперь ее мнение об этой юной ванфэй изменилось. Ее судьба могла полностью измениться из-за одного слова Лю Эньсюй.
Однако эта внешне хрупкая девушка не бросила ее. Ее настойчивость спасла ей жизнь.
Лю Эньсюй задумчиво посмотрела на мужчину, который сильно кашлял.
После скандала, устроенного Суй Ваном, даже простой ученый мог догадаться о прошлом Юань Цзю. Но он не выказал презрения, что было редкостью среди не слишком консервативных книжников.
Лю Эньсюй прониклась к нему симпатией и сказала двум оставленным ею евнухам: — Этот господин нездоров, пригласите лекаря.
Она беспокоилась, что Суй Ван может выместить злость на этом молодом книжнике, но, вспомнив, как Доу Чу отчитал Доу Тана, подумала, что тот вряд ли в ближайшее время осмелится снова связываться с людьми из окружения Доу Чу. К тому же, присутствие евнухов из поместья вана должно было оказать сдерживающее действие.
Решив, что все улажено, Лю Эньсюй собралась уходить.
Внезапно Юань Цзю упала перед ней на колени. Ее прежняя стойкость рухнула, и крупные, как горошины, слезы обиды покатились по щекам.
Юань Цзю чувствовала, что появление Лю Эньсюй было для нее спасительной соломинкой в море страданий. Благодаря ей она перестала быть грязной игрушкой и смогла с достоинством предстать перед своим возлюбленным.
Пусть это был и самообман.
Лю Эньсюй понимала ее положение. Она похлопала Юань Цзю по плечу и сказала: — Я подожду тебя внизу.
—
Луна изогнулась серебряным крюком, звезды рассыпались по небу, словно Млечный Путь.
Море жасмина у Восточного крыла напоминало звездное небо, отраженное в озере. Сладкий аромат цветов вместе с теплым ветром тихонько проникал в полуоткрытое окно.
Доу Чу, одетый в простую белую ночную рубашку, прислонился к столику на кушетке и небрежно вырезал ножом деревянную куклу.
В зале, как обычно, горели всего две свечи.
В полумраке комнаты лишь серебристо-белая фигура в лунном свете притягивала взгляд.
Занавес из бусин у входа тихонько качнулся, издав легкий звон.
Лю Эньсюй толкнула дверь и вошла. Увидев белую фигуру у окна, она почувствовала, как ее сердце дважды подпрыгнуло.
По дороге из Башни Сянчунь Юань Цзю уже начала давать Лю Эньсюй советы.
Первым шагом было использовать силу противника против него же.
Другими словами, Лю Эньсюй должна была изучить привычки Доу Чу и стать частью этих привычек, чтобы завоевать его расположение.
Лю Эньсюй вспомнила, как мамушка Чан рассказывала ей, что Доу Чу, хоть и не держал наложниц, все эти годы любил перед сном слушать, как служанка читает ему «Юань Цивэнь».
Сначала Лю Эньсюй подумала, что это похоже на то, как ее кузина в детстве просила тетю почитать ей сказки перед сном — очень по-детски, и не придала этому значения.
Но Юань Цзю ухватилась за эту важную информацию и посоветовала Лю Эньсюй попробовать сблизиться с Доу Чу таким образом.
Лю Эньсюй была одета в розово-белый халат, волосы были небрежно собраны в узел, а от тела исходил легкий аромат мяты после купания.
Она перехватила по дороге служанку, которая обычно читала Доу Чу.
Следуя инструкциям служанки, она одна отправилась в Восточное крыло.
Ди Чжэн, увидев приближающуюся юную ванфэй, сначала удивился.
Ведь Восточное крыло было запретной зоной в поместье. Без приказа Доу Чу никто не смел туда входить.
Но, вспомнив утреннюю скромность и осторожность ванфэй и глядя сейчас на ее невинное лицо, он не решился ее остановить. Он лишь велел ей только читать и ничего лишнего не говорить.
Лю Эньсюй запомнила слова Ди Чжэна.
Даже у дверей Восточного крыла она не осмелилась издать ни звука.
Она лишь передала Ди Чжэну шкатулку с едой, улыбнулась и благодарно моргнула ему.
Видя детское выражение лица юной ванфэй, Ди Чжэн, что случалось крайне редко, слегка улыбнулся и проводил Лю Эньсюй на второй этаж.
Войдя в комнату, Лю Эньсюй тихо подошла к табурету и села.
Она впервые читала кому-то историю, да еще и мужчине, от которого зависела ее судьба.
Она невольно сделала глубокий вдох.
Только она открыла книгу, как услышала, что белая фигура на кушетке пошевелилась, и раздался ленивый голос: — Продолжай со вчерашнего места.
Вчерашнего?
Сердце Лю Эньсюй заколотилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|