Его лицо тут же расплылось в похотливой ухмылке.
Он поковырял в носу мизинцем и крикнул своим товарищам: — Эй, братва! Тут девчонка!
Остальные бандиты, обступившие хозяина, тут же перевели взгляд на Лю Эньсюй.
Мгновенно потеряв интерес к толстому трактирщику.
Слуги, наконец, обнажили мечи, готовясь к бою.
Сююэ прижалась к Лю Эньсюй.
Она была не меньше напугана.
Никогда в жизни ей не приходилось сталкиваться с подобным.
Бандиты не воспринимали слуг всерьез.
Лишь ворчали, что те им мешают.
В мгновение ока Лю Эньсюй почувствовала, как кто-то резко дернул ее за руку.
Вытащив из круга защитников.
Когда она подняла глаза, слуги уже схватились с бандитами.
В эту поездку с ней было не так много слуг.
Но, в отличие от прошлого раза в Башне Сянчунь, все они владели боевыми искусствами.
Лю Эньсюй, не обращая внимания на ссадины, поднялась с земли.
И подбежала к дрожащей от страха Сююэ.
Она практически затащила ее в повозку.
Но ни она, ни Сююэ не умели править лошадьми.
Лю Эньсюй взяла кнут и на мгновение замерла.
Затем, подражая кучеру, изо всех сил ударила лошадь.
К счастью, повозка тронулась, но очень медленно.
Она направила лошадь в ту сторону, куда ушел странствующий рыцарь.
Это была единственная дорога вниз с горы.
Лю Эньсюй подумала, что если рыцарь действительно был героем, помогающим бедным…
…он не должен остаться равнодушным.
Однако они ехали слишком медленно.
А рыцарь ушел уже давно.
Когда трое бандитов на лошадях догнали их.
Лю Эньсюй поняла, что надежды почти не осталось.
Крепкие мужчины окружили повозку и заставили ее остановиться.
Только сейчас она заметила, что грубая одежда бандитов была заляпана кровью.
Судя по их бодрому виду…
…слугам из поместья, вероятно, не удалось спастись.
Ее охватил ужас.
Но страх был бесполезен, он лишь добавлял проблем.
Она посмотрела на Сююэ, которая, ударившись головой, была без сознания.
Лю Эньсюй, стараясь казаться спокойной, закусила губу.
Она пыталась взять себя в руки.
Сдерживая страх, она посмотрела на того, кого называли «братвой», и спросила: — Чего вы хотите?
Но ее голос все равно дрожал.
Главарь бандитов не ожидал, что эта юная девушка не заплачет, а задаст вопрос.
Он наклонился вперед, опершись локтями о седло, и сказал: — Мой второй брат еще не женат!
Лю Эньсюй сжала кулаки так, что ногти впились в кожу.
Но она не чувствовала боли, думая лишь о том, как бы сбежать.
Через некоторое время она глубоко вздохнула, ее голос стал немного ровнее, и она робко спросила: — А вы? Вы женаты?
Главарь бандитов опешил, а затем рассмеялся.
Обычно братья дрались за женщин.
Неужели эта девушка сама хочет отдаться ему?
Он поиграл поводьями, вспомнив о своей жене-мегере.
Она была красавицей, но характер у нее был хуже, чем у любого мужчины.
Глядя на эту нежную девушку перед собой, он почувствовал интерес.
Главарь бандитов сглотнул.
Затем почесал шею и усмехнулся: — Хочешь поссорить меня с братом?
Лоб Лю Эньсюй покрылся холодным потом.
Именно так она и думала.
Но сказать этого она не могла.
Поэтому она сняла с пояса ароматический мешочек и протянула его главарю бандитов, как будто решительно сказав: — Если не побрезгуете, возьмите.
Глядя на невинное лицо девушки, трудно было поверить, что она лжет.
Он и раньше похищал девушек, но все они были безвкусными, их души улетали еще до того, как они оказывались перед ним.
А эта девушка… с таким красивым, безупречным лицом…
…даже не проронила ни слезинки.
Главарь бандитов заколебался.
Он не знал, говорит ли она правду.
Двое других бандитов, увидев это, сказали: — Чего ты ждешь, брат? Неважно, искренняя она или нет, главное — застолбить место! Второму брату такие нежные девушки не нравятся.
Руки Лю Эньсюй задрожали еще сильнее, ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Но сейчас она не могла паниковать.
Потому что она заметила несколько фигур, прячущихся за склоном неподалеку.
Главарь бандитов смущенно усмехнулся.
В его взгляде стало меньше насмешки.
Он быстро спешился и подошел к Лю Эньсюй.
Его грубая, мозолистая рука взяла дрожащую руку Лю Эньсюй, и он с довольным видом забрал мешочек.
Как раз когда он засунул мешочек за пазуху и протянул руку, чтобы схватить Лю Эньсюй за руку…
…перед глазами у него потемнело, и резкая боль пронзила его мозг.
Заколка из волос Лю Эньсюй вонзилась в глаз главаря бандитов.
Лю Эньсюй, воспользовавшись моментом, хлестнула лошадь и помчалась к склону, где прятались люди.
Раздался свист стрел.
Позади послышались звуки падающих тел.
Но те люди лежали у подножия склона.
Лю Эньсюй не успела остановить лошадь и не подумала о том, что может не удержаться.
Когда лошадь взвилась на дыбы, она потеряла равновесие и упала.
В следующее мгновение, вместо ожидаемой боли, она почувствовала, как ее подхватили чьи-то сильные руки.
Она вслепую схватилась за что-то и ее пальцы коснулись твердого доспеха.
Затем она почувствовала чье-то дыхание на своем лице.
— Ты ранена?
(Нет комментариев)
|
|
|
|