Глава 9. Изо всех сил стараться угодить тебе

Женский труп, найденный в Западном районе города, в конечном итоге опознали как Чжун Цинь, дочь Шаншу из Министерства ритуалов Чжун Юняня.

Чжун Цинь пропала десять дней назад. Об этом сразу же сообщили в Столичную управу, которая много дней вела поиски, но безрезультатно.

Дело о серийных убийствах женщин ранее велось Столичной управой. Исчезновение Чжун Цинь не связывали с этим делом, в основном из-за социального статуса предыдущих жертв.

Убийца был чрезвычайно хитёр. Жертвами в этом деле становились дочери из простых семей или служанки из знатных домов.

Убийца прекрасно понимал, что если дело затянется, знатные семьи не станут тратить много усилий на поиски убийцы служанки, а простые люди, скованные женским этикетом и не имеющие достаточных ресурсов, не смогут долго заниматься этим делом.

В итоге такие дела часто оставались нераскрытыми.

Лу Цзинси обратил внимание на это дело после того, как случайно услышал от коллег упоминание о найденном женском трупе. Позже Су Лоцянь рассказала ему о смерти Пэйлань. Он проверил архивы и действительно обнаружил сходства между несколькими делами.

Число жертв росло, дело дошло до самого Императора, и его тайно передали из Столичной управы в Дяньюйсы. Лу Цзинси возглавил тайное расследование.

Однако появление Чжун Цинь, казалось, опровергало их предыдущие выводы.

Когда Лу Цзинси прибыл в морг, судмедэксперт как раз закончил осмотр тела.

Чжун Цинь была мертва уже пять или шесть дней. Тело было брошено в более отдалённом и скрытом месте, поэтому его обнаружили только сегодня.

Как и другие жертвы серийного убийцы, она была задушена. Перед смертью её подвергли бесчеловечным истязаниям, методы были крайне жестокими.

С учётом Чжун Цинь число жертв достигло пяти человек. Император был в ярости, и Лу Цзинси снова вызвали во дворец.

После этого Лу Цзинси каждый день рано уходил и поздно возвращался, иногда даже не ночевал в резиденции.

Череда убийств вызвала много разговоров среди простого народа. Однако люди были заняты своими повседневными делами и, лишь переговариваясь в свободное время, советовали знакомым женщинам быть осторожнее на улицах, а затем возвращались к своей обычной жизни.

Так прошло шесть дней.

В этот день…

На небольшой дороге у восточных ворот Резиденции Князя Чэнъаньского стояла неприметная карета.

Су Лоцянь была одета в платье с цветами и бабочками, её волосы были уложены в простую причёску, брови слегка подведены. Тонкая вуаль, закрывавшая лицо, делала её вздёрнутые уголки глаз ещё более изящными.

Лёгкая походка подчёркивала её грациозную фигуру, придавая ей соблазнительный и чарующий вид.

Лу Цзинси последовал за ней и тоже сел в карету.

Колёса покатились вперёд. Примерно через полчаса карета остановилась перед поместьем Линь Юнхуна.

Лу Цзинси понизил голос, его тон стал низким и властным:

— Сегодня ты — актриса, сопровождающая меня. Ты должна знать, что можно делать, а что нельзя.

— Поняла, — кивнула Су Лоцянь. Она слегка наклонилась к нему, её красивые глаза смотрели прямо на него. — И ещё нужно изо всех сил стараться угодить тебе.

Услышав её слова, Лу Цзинси едва заметно нахмурился и сказал: «Будь осторожна в словах и поступках», после чего, взмахнув рукавом, вышел из кареты.

Вид внутри поместья ничем не отличался от прошлого раза: павильоны и башни, пруды и водные павильоны — всё было устроено с большим старанием.

Линь Юнхун стоял у входа в главный зал. Увидев Лу Цзинси, он с улыбкой пошёл навстречу:

— Брат Лу снова удостоил меня своим визитом, я поистине вне себя от радости!

Он скосил глаза, его взгляд бесцеремонно прошёлся по Су Лоцянь, а затем в глазах появился похотливый блеск.

— Ц-ц-ц, похоже, я опоздал. И не знал, что в той театральной труппе есть такая несравненная красавица.

Сказав это, он рассмеялся ещё более открыто и посмотрел на Лу Цзинси:

— Брату Лу повезло с красавицами!

Лу Цзинси бросил на неё мимолётный взгляд и низким голосом приказал:

— Живо поклонись господину Линю.

Су Лоцянь, ступая легко, как лотос, слегка присела в реверансе. Её голос прозвучал нежно и приятно:

— Простая девушка приветствует господина Линя.

Линь Юнхун подошёл на несколько шагов и протянул руку, чтобы снять с неё вуаль.

Дыхание Су Лоцянь перехватило. Она инстинктивно спряталась за спину Лу Цзинси, нервно сжав пальцы в ладони.

Неужели так прямо с порога?

Однако сильная рука Лу Цзинси перехватила руку Линь Юнхуна на полпути.

— Господин Линь, что вы делаете?

Линь Юнхун усмехнулся, его взгляд был развязным.

— Брат Лу, такая красивая женщина, позволь и мне взглянуть.

Лу Цзинси искоса посмотрел на Су Лоцянь.

Она стояла под вуалью, опустив глаза. Ресницы, тёмные, как вороньи перья, отбрасывали лёгкую тень на нижние веки.

Кожа была нежной и фарфорово-белой, она выглядела невероятно послушной и кроткой.

Хотя лица не было видно полностью, именно эта скрытая, туманная красота ещё больше будоражила воображение.

Мужчина обнял её длинной рукой за тонкую талию, прижал к себе. Его пальцы скользнули по её щеке сквозь вуаль. Во взгляде, устремлённом на неё, смешались распутство и гордость.

— Это называется интрига. Если снять вуаль, пропадёт всё очарование. Неужели брат Линь этого не понимает?

Единственный сын Великой Княжны, родной племянник нынешнего Императора. Если бы Лу Цзинси захотел, никто в Юйцзине не смог бы сравниться с ним в благородстве, изяществе и распутстве.

Но помимо того, что он был сыном Великой Княжны и племянником Императора, он был ещё и Чэнъань-ваном, Господином Лу, главой Дяньюйсы.

Внушительный авторитет, приобретённый на службе, и непредсказуемый характер с глубоко скрытыми мотивами делали его вид ещё более строгим и грозным.

Однако сегодня он намеренно сдерживал себя, скрывая свою истинную натуру, и от этого казался более гордым и элегантным.

Стоявший перед ними Линь Юнхун, видя их близость, многозначительно рассмеялся и убрал руку.

— Ха-ха-ха, это я был бестактен, не стоило портить брату Лу удовольствие.

Сказав это, он посторонился.

— Брат Лу, прошу внутрь.

Когда Лу Цзинси обнял её за талию, сердце Су Лоцянь забилось быстрее. Мужчина смотрел на неё своим тёмным, глубоким взглядом, в котором таился скрытый огонь.

Тёплая ладонь на её талии ощущалась невероятно сильно. Щёки Су Лоцянь вспыхнули, но она тут же взяла себя в руки, мягко прижалась к нему и кокетливо прошептала:

— Господин Лу~

Услышав этот звук, Лу Цзинси на мгновение запнулся, но тут же продолжил идти как ни в чём не бывало.

Войдя в главный зал и сев за стол, накрытый Линь Юнхуном, Су Лоцянь всё ещё прижималась к нему.

Едва они сели, как в зал ввели трёх или четырёх женщин с выдающейся внешностью и фигурами, одетых в очень откровенные и смелые наряды.

Лу Цзинси незаметно нахмурился.

Линь Юнхун посмотрел на выражение его лица и рассмеялся:

— Сегодня брата Лу сопровождает несравненная красавица, он наверняка и не взглянет на этих заурядных девиц из моего поместья.

Он похлопал рукой по месту рядом с собой.

— Идите все сюда.

Женщины подошли к нему. Одна наливала вино, другая массировала плечи.

Линь Юнхун наслаждался их услугами, одновременно бесцеремонно лапая их.

Су Лоцянь никогда прежде не видела такой распутной и развратной сцены. Её уши покраснели, и она отвернулась, чтобы не видеть этого.

Мысленно она несколько раз выругалась.

Линь Юнхун воспринял её поворот как нетерпеливое желание угодить Лу Цзинси.

Он насмешливо посмотрел на них.

— Если брату Лу она действительно нравится, пусть возьмёт эту актрису в свою резиденцию, пожалует ей статус наложницы-служанки. Это уже будет величайшая милость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Изо всех сил стараться угодить тебе

Настройки


Сообщение