Глава 1. Наглец, отпусти меня!
В пригороде Юйцзина располагалось одно поместье.
Снаружи оно выглядело совершенно обычным, но внутри убранство поражало роскошью и великолепием.
Сейчас в комнате восточного флигеля поместья курильница источала неизвестный аромат, наполняя воздух густым благоуханием.
За ширмой, в глубине комнаты, алые одеяла на кровати были смяты, словно вздымающиеся волны.
Одежда Су Лоцянь была полурасстёгнута, воротник распахнут, обнажая ослепительно белую кожу. Щёки её пылали, когда она уставилась на мужчину, нависшего над ней.
— Наглец, отпусти меня!
Её возмущённый взгляд встретился с холодными глазами мужчины. Уши Су Лоцянь залились краской, но она заметила, как кончики его ушей едва заметно дрогнули, словно уловили какой-то звук.
Затем он опёрся локтем о парчовую подушку, оказавшись в паре цуней от неё... и начал двигаться.
От недавней борьбы волосы Су Лоцянь, прежде собранные на мужской манер, рассыпались по парчовой подушке. На её чистом лбу выступила испарина, приклеив тонкие прядки.
Он был слишком близко, его горячее дыхание обжигало шею.
Су Лоцянь покраснела ещё сильнее.
Она широко распахнула глаза: — Подумать только, сам Чэнъань-ван великой Да Цзинь оказался таким распутником!
Наглецом перед ней был не кто иной, как её муж, за которого она вышла замуж всего два месяца назад — Чэнъань-ван Лу Цзинси.
Он удерживал её, и как бы она ни вырывалась, освободиться не получалось. Лу Цзинси лишь усмехнулся на её попытки отбиться: — Подумать только, сама княгиня Чэнъаньская великой Да Цзинь тайно пробралась в такое место.
— Ты...
Су Лоцянь хотела было выругаться снова, но он зажал ей рот ладонью.
— Если не хочешь, чтобы нас заметили, обними меня.
Не успел он договорить, как стянул с неё верхнюю одежду слуги, полностью обнажив её тонкую нежную руку.
Грубая ладонь мужчины схватила её запястье и заставила обхватить его за плечи. Затем он натянул одеяло, полностью скрывая их сплетённые фигуры.
Снаружи, из-за ширмы, были видны лишь непрерывно колышущиеся силуэты, недвусмысленно намекающие на то, чем они сейчас занимались.
Су Лоцянь не могла пошевелиться. Она уже собиралась в отместку впиться ногтями в мягкую кожу на его затылке, как вдруг услышала шум за дверью.
— ...Ван... кхм-кхм... Господин Лу, прошу прощения. В поместье завёлся нечистый на руку слуга, укравший кое-что. Боимся, как бы он не потревожил почтенного гостя. Надеюсь на ваше понимание, господин Лу.
Сердце Су Лоцянь ёкнуло.
Причина была проста: она и была тем самым «слугой», о котором говорил этот человек.
Затем она услышала холодный голос стражника у двери: — В покоях господина Лу всё спокойно, осматривать нет нужды.
— Но... мы лишь выполняем приказ. Просим господина Лу оказать содействие.
Снаружи возникла напряжённая пауза. Сердце Су Лоцянь забилось быстрее. Мужчина над ней внезапно произнёс низким, полным страсти голосом:
— Входите.
Она странно посмотрела на него, собираясь съязвить, но его большая рука снова зажала ей рот.
Дверь во внешнюю комнату уже открыли, и тот самый слуга с несколькими людьми тихо вошёл внутрь.
Су Лоцянь задыхалась, её глаза покраснели. Она застонала и попыталась пнуть его ногой под одеялом.
Она сверлила его покрасневшими от гнева глазами, но во взгляде, помимо ярости, почему-то промелькнуло нечто томное.
Её сдавленные стоны и возня под одеялом, доносившиеся из-за ширмы с пионами и переплетающимися ветвями, создавали у вошедших впечатление знойной, не прекращающейся любовной сцены.
Дыхание Су Лоцянь перехватило, воздух вокруг казался разрежённым, лицо пылало. Не в силах больше терпеть, она укусила его руку.
— Ш-ш-ш... — Мужчина над ней резко отдёрнул руку и быстро прошипел: — Замолчи.
Глаза Су Лоцянь затуманились. Она инстинктивно поджала губы и отвернулась, больше не глядя на него.
Её взгляд упал на слугу за ширмой, который всё ещё прислушивался к звукам из внутренней комнаты.
Не успела она опомниться, как увидела, что Лу Цзинси схватил с изголовья кровати какой-то твёрдый предмет и с силой швырнул его.
Его голос больше не был хриплым, он стал ледяным и устрашающим.
— Ну и порядки у прислуги в поместье Шицзы Князя в парче! Неужели собираетесь и дальше подслушивать у моих дверей?
Слуга за ширмой испугался до смерти. Он рухнул на колени и трижды ударился лбом об пол.
— Не смеем, не смеем! Мы сейчас же уйдём!
Сказав это, он поспешно увёл остальных.
——
В комнате снова воцарилась тишина. Су Лоцянь вдруг почувствовала, что пространство на кровати стало невыносимо тесным. Ей было жарко и беспокойно.
Она толкнула его, и Лу Цзинси наконец перекатился и встал с кровати.
Цилиндрический предмет, который он швырнул, разломился надвое. Одна половина упала за ширмой, другая — перед ней.
Взгляд Су Лоцянь невольно упал на обломок. Она с любопытством разглядывала его несколько мгновений, пока обзор не загородил подол тёмно-синего парчового халата.
Холодный голос Лу Цзинси раздался над её головой: — Не на что тут смотреть.
Она подняла на него глаза.
Стоило мужчине приблизиться, как ей показалось, что дышать стало жарче. Она инстинктивно хотела оттолкнуть его, но вместо этого вцепилась пальцами в край его халата.
Внутри неё поднялась волна жара, вызывая сильный дискомфорт.
— Лу Цзинси...
Голос, сорвавшийся с её губ, прозвучал неожиданно томно и соблазнительно для них обоих.
Только теперь Су Лоцянь поняла, что в какой-то момент стала жертвой чего-то нечистого.
Её лицо раскраснелось, губы приоткрылись, лоб покрылся испариной.
Красивые брови сошлись на переносице, взгляд затуманился. Она лишь почувствовала, как Лу Цзинси взял её за запястье, проверяя пульс.
Кончики его пальцев были прохладными. Она схватила его руку и потянула к своему лицу.
Лу Цзинси быстро удержал её. Спустя несколько мгновений его ледяной взгляд метнулся к курильнице в комнате.
С этим благовонием что-то не так.
— Су Лоцянь, очнись.
Су Лоцянь жалобно застонала.
Его парчовый халат был прохладным на ощупь. Ей нестерпимо захотелось прижаться к нему, прильнуть к этой прохладе.
Хотелось быть ближе, ещё ближе.
Но в следующее мгновение мир перед глазами завертелся.
Раздался низкий мужской голос: — Я отвезу тебя в княжескую резиденцию. Потерпи немного.
Резкое ощущение невесомости, когда её подняли на руки, немного привело Су Лоцянь в чувство.
Она понимала, что с ней что-то не так. С трудом прижавшись головой к его шее, она прошептала ему на ухо четыре слова, касаясь губами кожи:
— Задняя дверь... Цзэлань...
Брови Лу Цзинси сошлись. В его глазах вспыхнул гнев, но он быстро подавил его.
Он ногой распахнул дверь флигеля. Стоявший снаружи телохранитель Чэнъин поспешно шагнул вперёд.
— Ваше Высочество, это...
Лу Цзинси, неся Су Лоцянь, низким голосом отдал приказ:
— Отправь людей к задней двери встретить человека.
— Благовоние в курильнице отравлено, забери немного с собой.
— И ещё, договорись с сегодняшней театральной труппой в поместье. Скажи, что понравившуюся актрису я забрал с собой.
Лу Цзинси говорил очень быстро, но Чэнъин, служивший ему много лет, понял каждое слово. Он сложил руки в знак повиновения и тут же удалился.
Остальные стражники окружили их. Лу Цзинси шёл быстро, широкими шагами.
Они уже вышли за ворота поместья и собирались сесть в карету, когда тот самый слуга снова подбежал к ним с людьми.
Он чинно поклонился, но его блуждающий взгляд то и дело косился на ношу в руках Лу Цзинси.
Женщина была плотно закутана в одеяло, лица разглядеть было невозможно.
Видны были лишь водопад чёрных волос и краешек бледной щеки.
Слуга отвёл взгляд. — Шицзы сейчас занят. Он велел мне спросить, не осталось ли у господина Лу каких-либо недовольств?
Лу Цзинси холодно усмехнулся: — Шицзы Князя в парче действительно умеет портить людям удовольствие.
Его слова были двусмысленными, но слуга, насмотревшийся всякого в этом поместье, немедленно истолковал их по-своему.
Решив, что разгневал Чэнъань-вана, он поспешно низко поклонился.
Лу Цзинси презрительно взглянул на него и поднялся на подножку кареты.
— Всего лишь актриса. Неужели Шицзы собирается оспаривать её у меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|