Глава 10. Тревога (новое) Спокойнее юноши, горячее мужчины и… (Часть 2)

Однако это мимолётное сердцебиение было тут же разрушено, потому что Юйлуо без всяких церемоний сел на её кровать, нахмурился и, подняв её одеяло, понюхал его.

— …

От его действий лицо Шу Минъюэ вспыхнуло от досады, она недовольно надула губы. Что он нюхает!

Наверняка пахнет лучше, чем его одеяло!

Она топнула ногой, фыркнула и, обняв свою ночную одежду, тоже вошла в ванную.

В ванной комнате стоял густой пар, вился ароматный туман. Думая о том, что может произойти через некоторое время, Шу Минъюэ закусила губу и погрузилась глубже в тёплую воду, чувствуя в глубине души страх.

Омовение затянулось почти на час, и только потом она медленно вышла.

Её тело было тщательно умащено ароматным бальзамом, губы тронуты блестящей помадой, волосы нарочито небрежно собраны в свободный пучок. Ночная одежда сменилась на облегающее платье из лёгкого шёлка с открытым воротом, которое подчёркивало изящные изгибы девичьей фигуры. Открытая кожа была белой и нежной, ключицы — изящными и маленькими.

Но, подняв глаза, она увидела Юйлуо, сидящего за столом и читающего её книгу.

Он читал книгу!

?

Это явно выходило за рамки представлений Шу Минъюэ, так же как и его свободное владение языком Срединных Равнин. Девушка была поражена и застыла на месте. Сколько ещё было того, чего она о нём не знала?

Юйлуо уже потерял терпение: — Всё ещё не идёшь?

Сказав это, он, казалось, замер.

Затем он бесстрастно отвёл взгляд, а через мгновение, как ни в чём не бывало, снова повернул голову и бросил на неё взгляд.

Шу Минъюэ не заметила выражения его лица, чувствуя обиду и злость. Опять он на неё кричит!

Она сердито сжала пальцы и посмотрела на него с укором. Глубоко вздохнув, она медленно подавила недовольство.

Не будет же она спорить с варваром.

От этой мысли ей стало легче. Шу Минъюэ подошла и послушно прошептала: — Хан.

Юйлуо вдруг фыркнул, с недовольным видом отбросил книгу и лёг на кровать.

Принцесса Цзя И была отправлена в жёны в знак доброй воли династии Сюнь, а в итоге ему прислали капризную барышню.

Шу Минъюэ непонимающе застыла на месте: — ?

— …??

Что с ним такое?!

Юйлуо лёг с краю, закрыл глаза и больше не обращал на неё внимания, не собираясь уступать место. Казалось, он устал.

Шу Минъюэ немного поколебалась, перешагнула через него и опустилась на колени на кровати с внутренней стороны.

Юйлуо по-прежнему лежал невозмутимо.

Шу Минъюэ осторожно приподняла уголок одеяла.

Юйлуо всё так же не двигался, его дыхание было ровным.

Шу Минъюэ вздохнула с облегчением и осторожно забралась под одеяло. Одеяло было большим, его с лихвой хватало на двоих. Она старалась двигаться как можно тише, чтобы не коснуться его.

Но жар, исходящий от тела рядом, неизбежно окутывал её.

В темноте Шу Минъюэ повернула голову и украдкой взглянула на него, затем медленно отвела взгляд и легла ровно.

Она старалась расслабить напряжённое тело и медленно закрыла глаза.

Мягкость и проникающий аромат рядом было трудно игнорировать.

Юйлуо открыл глаза, его кадык дёрнулся.

В долгой тёмной тишине Шу Минъюэ вскоре не смогла сопротивляться сонливости, её сознание начало туманиться. Вдруг у самого уха раздался голос, подобный грому: — Маленькая принцесса.

Шу Минъюэ резко очнулась. От этого обращения «маленькая принцесса» по телу пробежала приятная дрожь. Вслед за этим она почувствовала, будто её схватили за самое уязвимое место, словно на неё навалился тяжёлый камень.

— Чем ты намазалась?

Юйлуо отличался от всех, кого она встречала. От него исходила сильная агрессивная аура, но она не вызывала отторжения. Юноша двадцати с небольшим лет, он был спокойнее подростка, но горячее и необузданнее взрослого мужчины.

Он не действовал с лёгкостью и мастерством, но она почему-то поддалась ему.

Подойдя к ступеням, Шу Минъюэ на мгновение отвлеклась и оступилась, пошатнувшись. К счастью, впереди росло дерево, и она, среагировав мгновенно, успела схватиться за него и устоять на ногах.

Стоявший позади неё Пэй Инсин, увидев это, скривил губы.

Реакция у неё довольно быстрая.

Шу Минъюэ глубоко вздохнула, окончательно возвращаясь из воспоминаний. Почувствовав позади себя взгляд Пэй Инсина, который, казалось, наблюдал за ней с любопытством, она рассердилась и, нахмурившись, бросила на него взгляд.

Характер у неё тоже не сахар.

Однако эти эмоции, казалось, были адресованы другому человеку. Пэй Инсин слегка прищурился, наблюдая за выражением её лица, и холодно произнёс: — Похоже, у госпожи есть предубеждение против меня.

Шу Минъюэ отвернулась, не желая с ним разговаривать. Конечно, есть предубеждение! Кто виноват, что ты так похож на Юйлуо?

— Нет, — угрюмо ответила она.

Пэй Инсин слегка прищурился. На самом деле, он всё время думал, кто тот человек, который управляет его телом. Другой «он» или какой-то заблудший дух? Но увидев в тот день записку, он понял — это был другой «он».

Тогда возникает вопрос.

Как она и «он» познакомились?

Комната для медитаций наставника Пучжэня была недалеко от гостевых комнат в заднем дворе, и вскоре они дошли.

Шу Минъюэ остановилась на развилке, чтобы попрощаться с ним. Её глаза сверкнули, и она сказала: — Я возвращаюсь в свою комнату. Господин, вам тоже пора отдыхать.

Подул ночной ветер, неся с собой пронизывающий весенний холод. Шу Минъюэ долго не слышала ответа Пэй Инсина и, подняв лицо, с удивлением посмотрела на него.

Почему-то казалось, что его аура изменилась.

Возможно, из-за тусклого света.

— Седьмой господин?

Девушка моргнула и тихо спросила с недоумением.

Юйлуо посмотрел на неё, его кадык дёрнулся. Он хрипло хмыкнул: — Иди.

Всё его лицо было скрыто в тени, выражение было неразличимо, поэтому нельзя было увидеть и безумную тоску, бушующую в его глазах.

Шу Минъюэ непонимающе взглянула на него, но не стала задумываться. Она ещё не ужинала, а после напряжённой партии в Ци, длившейся весь день, её живот урчал от голода.

Она махнула ему рукой и, развернувшись, вошла в дом.

Юйлуо долго стоял в густой ночной тьме, провожая её взглядом. Он видел, как в окнах её комнаты одна за другой зажглись свечи, стало светло, как днём, и доносился слабый стук — похоже, она собирала вещи.

Её изящный силуэт мелькал в окне, словно вспорхнувшая птица. Неизвестно, сколько прошло времени, но свет погас, и комната снова погрузилась во тьму.

Подождав ещё полчаса, Юйлуо наконец двинулся с места и направился к её комнате.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Тревога (новое) Спокойнее юноши, горячее мужчины и… (Часть 2)

Настройки


Сообщение