Глава одиннадцатая (Часть 2)

Я был полностью разбит в поглощении Юй Цзэшэня.

Юй Цзэшэнь полностью удовлетворил мое желание, позволив мне испытать величайшее удовольствие.

Это также было причиной, почему я не мог на него злиться после.

После всего я был ужасно уставшим, но сложные эмоции не давали мне уснуть.

Тело было липким и очень неприятным, но странно, что Юй Цзэшэнь совсем не собирался сразу помочь мне очиститься.

Он даже не хотел выходить.

Он целовал мои вспотевшие щеки и говорил: — Цзин Са, будь послушным.

Просто так еще немного.

Я подумал, что это, возможно, его странность.

Я устал, мне было лень с ним спорить, поэтому я просто закрыл глаза и не смотрел на него.

Так мы лежали, обнявшись, некоторое время, пока звонок от Чэн Минцзина не прервал наш отдых.

Юй Цзэшэнь ответил на звонок, сказал Чэн Минцзину всего несколько слов и передал телефон мне.

Я взял его и, услышав мягкий голос Чэн Минцзина, почувствовал себя немного обиженным, я глухо позвал: — Минцзин-гэ.

— Что случилось?

Тебе что-то нехорошо?

Чэн Минцзин услышал, что со мной что-то не так, и поспешно спросил.

В этот момент Юй Цзэшэнь вышел из меня, и тут же вытекла вязкая жидкость.

Моя рука, державшая телефон, тут же застыла, лицо вспыхнуло, и я поспешно сказал: — Ничего со мной, просто только проснулся, нет сил.

Чэн Минцзин "о"кнул, а затем сказал: — Смотрю, как Юй Цзэшэнь тебя балует, уже полдень, а ты все еще спишь.

Услышав его слова, я почувствовал горечь, которую не мог выразить.

Чэн Минцзин продолжил: — Юй Цзэшэнь рядом с тобой?

Я промычал в ответ.

Голос Чэн Минцзина стал немного серьезным: — Следующие слова я хочу, чтобы ты внимательно выслушал, Цзин Са.

У меня сейчас срочные дела, я еду обратно в Англию, возможно, вернусь через полмесяца.

Пока я не вернусь, Цзин Са, слушай меня внимательно, не позволяй ни одному мужчине прикасаться к тебе, понял?

Включая Юй Цзэшэня!

Его тон был очень строгим, но голос он контролировал хорошо, так что я мог слышать его один: — Когда вернусь, я расскажу тебе кое-что важное.

Так что запомни мои слова.

Я верил, что если Чэн Минцзин говорит, что это важно, значит, это действительно важно, но почему он не сказал мне сейчас, а должен ждать полмесяца?

Это просто дразнит.

Подождите, а что он имел в виду под "прикасаться"?

Это то, о чем я думаю?

Пока я был в замешательстве, Юй Цзэшэнь уже выхватил телефон, его тон был немного недовольным: — Чэн Минцзин, ты слишком много говоришь.

Спокойно садись в свой самолет.

Сказав это, он сбросил звонок.

Я прищурился, глядя на Юй Цзэшэня.

Он погладил меня по голове и тихо сказал: — Будь послушным, пойдем поедим.

Я взглянул на него, отмахнулся от его руки и недовольно сказал: — Не держи меня за свою кошку.

На мое действие Юй Цзэшэнь лишь снисходительно улыбнулся, уголки его губ изогнулись, и он в хорошем настроении сказал: — Хочешь, я помогу тебе помыться?

Я тут же бросил в него подушку.

Когда я закончил мыться и вышел, было уже четыре часа дня.

— Я хочу повидаться с мамой, — у меня не было настроения есть наедине с Юй Цзэшэнем.

Юй Цзэшэнь не настаивал и согласился с моей просьбой.

Поскольку мы, как обычно, опоздали под предлогом "реабилитации", я не так сильно чувствовал вину, глядя на несомневающийся взгляд мамы.

Ужин заказал Юй Цзэшэнь, и мы все вместе ели в палате.

Блюда были очень изысканными, сразу видно, что из дорогого отеля.

— Расточительность, — дядя Юй очень строго отчитал Юй Цзэшэня.

Я смотрел на молчаливого Юй Цзэшэня и в душе тихо смеялся.

Я, как обычно, болтал с мамой и дядей Юем, а Юй Цзэшэнь сидел на другой стороне палаты и спокойно читал газету.

Мы уже привыкли к такому его поведению, раньше у него и с дядей Юем было мало глубокого общения.

Время, как обычно, пролетело быстро, и скоро наступило время закрытия больницы.

Я попрощался с мамой и вместе с Юй Цзэшэнем, ждавшим у двери, вышел из больницы.

Сидя в машине Юй Цзэшэня, я заметил, что мы едем не к нему домой, и спросил: — Куда?

— В парикмахерскую, — ответил Юй Цзэшэнь, ведя машину и глядя на дорогу впереди.

Я думал, он отвезет меня в какую-нибудь традиционную старую парикмахерскую.

К моему удивлению, выйдя из машины и увидев огромную вывеску на небоскребе, я сказал: — Просто подстричься, не обязательно ехать в такой дорогущий салон, правда?

Юй Цзэшэнь вышел из машины, элегантно закрыл дверь, взглянул на меня с ног до головы и с некоторым презрением сказал: — У людей, которые были рядом с тобой раньше, что, совсем не было вкуса?

Как они могли терпеть тебя таким деревенским?

Я молча сплюнул кровь.

Но у меня не было оснований возражать, на мне была старая одежда, купленная мамой в супермаркете.

Конечно, она не могла сравниться с одеждой Юй Цзэшэня, которая выглядела очень дорогой.

Я сердито фыркнул: — Это коррупция!!

Если бы кто-то не знал должности Юй Цзэшэня, при первом взгляде на него подумал бы, что он сын знатной семьи.

Красивое, идеальное лицо, достойные манеры, и, конечно, элегантность, которую можно унаследовать только в таких больших семьях.

Такой Юй Цзэшэнь, для меня в детстве, да и сейчас, был целью, на которую я смотрел снизу вверх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение