Глава восьмая (Часть 1)

Я полубессознательно лежал у края ванны, руки и ноги были настолько слабы, что не было сил даже подняться.

Вспомнив, как раньше смеялся над Цао Сюэцинем, считая его преувеличенным в описании Линь Дайюй, я заплакал. Вот это настоящее приближение к жизни!

В этот момент в дверь ванной постучали, и Чэн Минцзин сказал снаружи: — Цзин Са, ты закончил мыться?

Я без сил ответил: — Сейчас закончу.

Я заставил себя напрячь руки и ноги, но в итоге даже не успел застонать, как весь погрузился в воду.

Теплая вода мгновенно хлынула в нос и рот, я не мог издать ни звука; знакомое чувство удушья нахлынуло с головой.

Когда я почувствовал сильное дыхание смерти, пара сильных рук подхватила меня за плечи и быстро вытащила из воды.

Свежий воздух сменил воду, хлынув в мои легкие.

Прислонившись к широкой груди, я отчаянно закашлялся.

Большие руки с умеренной силой нежно похлопывали меня по спине.

— Спасибо, Минцзин-гэ, — придя в себя спустя долгое время, я с благодарностью поблагодарил человека, на которого опирался.

— Как отблагодаришь? — низкий, магнетический мужской голос раздался над головой.

Мое тело застыло, я поднял глаза и встретился с темными глазами Юй Цзэшэня.

— Как это ты? — Я сильно удивился и инстинктивно хотел оттолкнуть его.

Лицо Юй Цзэшэня помрачнело, он властно наклонился, подхватил меня всего из воды и понес прямо наружу.

Черт возьми!

Снова на руках, как принцессу.

В тот момент, когда меня вынужденно переменили положение, я увидел Чэн Минцзина, стоящего у двери.

Его губы были сжаты, на лице не было обычной мягкости и невозмутимости.

Мне показалось, что он похож на натянутую струну.

Заметив, что я смотрю на него, выражение лица Чэн Минцзина тут же снова стало мягким.

Так быстро, что я подумал, будто у меня помутился рассудок, и я вижу галлюцинации.

Юй Цзэшэнь не разговаривал с ним, а, держа меня на руках, прошел мимо него прямо в спальню.

Когда меня положили на кровать, вода с меня тут же намочила простыню.

Юй Цзэшэнь нахмурился, натянул одеяло и завернул меня, как плотно упакованный цзунцзы.

— Ему нужно пройти обследование в больнице? — Только теперь Юй Цзэшэнь заговорил с подошедшим Чэн Минцзином.

Чэн Минцзин покачал головой, внимательно осмотрел меня и сказал: — Думаю, ничего страшного.

Когда Юй Цзэшэнь посмотрел на меня, его брови все еще были слегка нахмурены. Я поспешно сказал: — Правда, ничего страшного, я просто испугался.

Отдохну немного, и все пройдет.

Говоря это, я был совершенно спокоен. Когда кто-то искренне о тебе заботится, вести себя высокомерно — это действительно напрашиваться на неприятности.

Я некоторое время смотрел на Юй Цзэшэня, он вдруг поднял руку и откинул несколько мокрых прядей с моего лба. Он тихо вздохнул: — Даже принять ванну можешь так, что за тебя постоянно приходится волноваться.

Я скривил губы: — Юй Цзэшэнь, ты все больше похож на мою маму.

Чэн Минцзин, стоявший рядом, не удержался и рассмеялся.

Юй Цзэшэнь недовольно взглянул на него, но не успел он открыть рот, как Чэн Минцзин поспешно сказал: — Я все еще удивлялся, как ты сегодня изменился, а ты, не успев разобраться, уже вернулся в норму.

Он говорил совершенно серьезно, но в его тоне было полно поддразнивания: — Я сейчас пойду отдыхать в соседнюю гостевую комнату, если что-то понадобится, можешь меня позвать.

Сказав это, Чэн Минцзин повернулся и вышел.

Через несколько секунд в тихой комнате раздался отчетливый звук закрывающейся двери.

Мое лицо слегка горело.

Юй Цзэшэнь, однако, совсем не обратил на это внимания, наклонился и поднял меня, завернутого в одеяло.

Я вздрогнул и не удержался, тихо воскликнув: — Черт возьми!

Что ты делаешь?

Юй Цзэшэнь остановился, уголки его губ изогнулись: — Что делаю?

Конечно, то, о чем ты думаешь.

— Я… я ничего не думаю, — я немного виновато вытянул шею, сопротивляясь ему: — Быстро опусти меня.

— Хорошо, — Юй Цзэшэнь кивнул и положил меня на другую чистую кровать в комнате.

Затем начал раздеваться.

Я смотрел, разинув рот, как он сначала снял пиджак, затем рубашку, потом брюки, и, наконец, трусы и носки.

Я собственными глазами наблюдал весь процесс демонстрации идеальной фигуры красавчика. Если не обращать внимания на последнюю, немного отличающуюся от моей по размеру, часть, то весь процесс был весьма приятен для глаз.

— Насмотрелся? — Уголки губ Юй Цзэшэня были изогнуты в улыбке, он совершенно не стеснялся, позволяя мне рассматривать его.

— Ты что, эксгибиционист? — крикнул я.

— Одежда, когда я тебя нес, вся промокла, я же не могу спать в мокрой одежде, правда? — Юй Цзэшэнь улыбаясь посмотрел на меня и сказал: — К тому же, я готов раздеваться только для тебя.

Я молча запнулся. Неужели его навык говорить нежности прокачан на максимум?

Ты не знаешь, что он всегда любил тебя?

Слова Чэн Минцзина внезапно всплыли в памяти.

Жар, который только что спал с моего лица, снова поднялся.

Мое сердце дрогнуло, и я поспешно отвел взгляд от Юй Цзэшэня.

У меня не было никакого опыта, как себя вести с человеком, который тебя любит.

Это было гораздо сложнее, чем иметь дело с тем, кто тебе не нравится.

Атмосфера на мгновение стала неловкой.

Заметив мое смущение, улыбка на губах Юй Цзэшэня углубилась, постепенно распространяясь до глаз.

Он протянул руку, откинул край одеяла, и сам, обнаженный, полностью забрался внутрь.

Как только я коснулся его крепкой, излучающей тепло кожи, меня словно ударило током, и я резко отшатнулся назад.

Взгляд Юй Цзэшэня потемнел, его крепкие руки крепко обхватили мою талию, притягивая меня всего к себе.

Дрожащее онемение от прикосновения кожи к коже безумно разлилось по всему телу.

Я едва сдержал тихий вздох удовольствия, чувствуя, что

поясница стала невероятно слабой, легко позволяя Юй Цзэшэню крепко держать меня в объятиях.

— Цзин Са… — Его дыхание опаляло мою макушку, становясь тяжелым и прерывистым.

Мое дыхание тоже участилось вслед за его. Чувство пустоты, появившееся в ванной, снова вернулось. Я нетерпеливо пошевелился, сам не заметив, как почти незаметно прижался к Юй Цзэшэню.

Но Юй Цзэшэнь заметил: — Сегодняшний Цзин Са такой страстный, — тихо сказал он мне на ухо, а одна его рука медленно скользнула вниз, от бока моей талии, блуждая все ниже, вызывая волны покалывания на моей коже…

Я разрывался между отказом и согласием.

Всего за несколько секунд колебаний мое тело выразило самую верную реакцию — я с позором обнаружил, что возбудился.

Я только собрался смутиться, как вдруг бедро коснулось чего-то твердого.

Я недоуменно потерся, Юй Цзэшэнь тяжело хмыкнул, и в следующую секунду произошло нечто неожиданное……

— …Уб… ублюдок… — задыхаясь, выругался я: — А!

Как только слова сорвались с губ, рука Юй Цзэшэня слегка надавила, я, задыхаясь, сердито посмотрел на него, но больше не осмеливался ругаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение