Возвращение императора

Возвращение императора

За стенами Верхней Столицы всё ещё лежал снег. У подножия городской стены, в импровизированных палатках, жались друг к другу люди, пытаясь согреться. Двое маленьких детей делили пополам замерзшую лепешку, которая была их единственной едой за целую ночь.

В поле зрения людей появилась неприметная тёмно-зелёная карета. Толпа, словно стая голодных волков, уставилась на неё.

Однако кучер был крепким мужчиной. У него на поясе висел длинный нож, а в глазах горел свирепый блеск. Было видно, что он мастер боевых искусств.

Люди не осмелились приблизиться и наблюдали издалека.

Шангуань Сю, сидя в карете, отвела взгляд от окна, не в силах больше смотреть на страдания людей. Она закрыла ставни и задумалась, глядя на свой меч «Верность и справедливость», лежащий рядом в ножнах и излучающий холодный блеск.

Шангуань Сю тихо вздохнула. С умом и талантами Нань Юя жизнь простых людей после сегодняшнего дня должна была измениться к лучшему.

Чтобы избежать внимания, полчаса назад карету Нань Юя под охраной императорской гвардии отправили обратно во дворец. Сейчас он, должно быть, уже в Дворце Небесного Начала.

Шангуань Сю снова вздохнула. Нань Юй был гораздо умнее и хитрее своих предков. Он идеально подходил на роль императора, но ему не было никакого дела до государства.

Карета медленно въехала в город и направилась к резиденции Сюань-вана. Алые ворота резиденции были закрыты. Казалось, что всё спокойно, но А Цин и остальные служанки были на взводе.

Шангуань Сю заранее предупредила привратника, чтобы он сообщал ей о любых подозрительных событиях у ворот.

Карета остановилась перед воротами резиденции. Привратник, помня наказ старшей служанки, тут же побежал докладывать.

Шангуань Сю, сжимая в руке меч, откинула занавеску. Перед тем как выйти, она посмотрела на окровавленную одежду в углу кареты и велела кучеру сжечь её где-нибудь.

К счастью, Дэфу позаботился не только об одежде для Нань Юя, но и для неё. Иначе А Цин и остальные служанки заметили бы её раны и зачитали бы её до смерти.

Шангуань Сю вышла из кареты, кучер уехал. Как только она повернулась, алые ворота открылись, и из резиденции вышли несколько человек.

— Госпожа! Мы так волновались! — воскликнули служанки.

— Да-да! Если бы вы ещё немного задержались, управляющий Ху сообщил бы в полицию!

У А Цин и остальных служанок глаза были на мокром месте. Заметив, что одежда Шангуань Сю отличается от той, в которой она уезжала вчера, и что это платье императорского пошива, они поняли, что случилось что-то серьёзное.

Они тут же проводили Шангуань Сю в резиденцию. Вернувшись во внутренний двор, служанки окружили её заботой и начали расспрашивать обо всём.

Шангуань Сю хорошо притворялась. Она спокойно отвечала на вопросы, рассказывая то, что можно было рассказать, и умалчивая о том, о чём говорить не следовало.

Когда она закончила завтракать, Ху Сань, управляющий резиденции Генерала, Усмиряющего Государство, наконец, вздохнул с облегчением: — Слава богу, с вами всё в порядке, госпожа. Иначе я не знал бы, что сказать генералу.

Он всё это время ждал её возвращения. Получив вчера вечером известие о её исчезновении, он не сомкнул глаз.

Хотя госпожа и была искусной воительницей, она всё же была женщиной. Как можно было не волноваться, когда она не вернулась домой на всю ночь?

Шангуань Сю, видя его поседевшие виски и усталый вид, почувствовала угрызения совести: — Дядюшка Ху, вы управляете резиденцией генерала, а ещё всю ночь волновались за меня. Вы, должно быть, очень устали. А Мин, проводи дядюшку Ху в комнату, пусть отдохнёт. Позже я позову его, если мне что-нибудь понадобится.

Ху Сань слегка опешил. Он почувствовал, что что-то не так, но не подал виду.

В резиденции у него была своя комната, поэтому он, послушавшись Шангуань Сю, отправился отдыхать.

Пока молоденькая служанка убирала со стола, Шангуань Сю, которая всю ночь не спала, поддерживая огонь в пещере, и к тому же была ранена, отправилась в восточное крыло, чтобы немного поспать.

— Как мать и брат А Юэ? — спросила Шангуань Сю, садясь за туалетный столик.

— Я ходила к ним утром, — ответила А Цин, расчёсывая ей волосы. — Мать всё ещё в том же состоянии, а вот брату стало немного лучше.

Шангуань Сю сочувствовала А Юэ. — Госпожа, мы так переволновались, когда вы не вернулись вчера, — сказала А Фэн. — Но мы не стали говорить об этом А Юэ. У неё и так хватает проблем!

А Цин, расчёсывая волосы госпожи, вдруг заметила на её шее алую рану и вскрикнула.

Не успела Шангуань Сю спросить, в чём дело, как А Фэн тоже увидела рану. Она, не раздумывая, оттянула воротник платья Шангуань Сю. На ключице виднелась глубокая рана, обработанная лекарством, но ещё не зажившая.

Глаза А Фэн и А Цин тут же покраснели: — Госпожа, как долго вы собирались скрывать это от нас?!

Поняв, что больше не сможет скрывать свои раны, Шангуань Сю отослала остальных служанок и, подойдя к кровати с балдахином из красного сандалового дерева, сказала: — Вы, девчонки, такие болтушки! У меня от вас голова болит. Вот и пришлось скрывать.

— Но у вас такие серьёзные раны… — А Цин и А Фэн бросились снимать с неё одежду.

— Во внешнем дворе много людей из резиденции генерала. Это дядюшка Ху распорядился? — перебила их Шангуань Сю.

— Они охраняют вас… — начала было А Фэн, но А Цин остановила её взглядом.

Госпожа и так была беззаботной и не любила нравоучений. Лучше пусть с ней поговорит управляющий Ху.

Когда с Шангуань Сю сняли одежду, стали видны многочисленные раны. Помимо глубокого пореза на ключице, у неё были серьёзные ранения на животе и бедре, а также множество мелких порезов.

Шангуань Сю быстро закрыла рукой рот А Фэн, которая чуть не вскрикнула: — Это очень серьёзное дело. Никому ни слова! И не задавайте лишних вопросов!

— Не волнуйтесь, — добавила она. — Врач сказал, что всё будет хорошо. Просто выглядит страшно.

А Фэн кивнула, и Шангуань Сю убрала руку. Затем она легла на постель: — Обработайте раны.

А Цин и А Фэн переглянулись, взяли лекарство, принесли воду и принялись за дело.

Хотя служанки с детства привыкли видеть госпожу раненой, они никогда не видели её в таком состоянии.

Но раз госпожа хотела скрыть это, им оставалось только молчать.

К счастью, у них было специальное лекарство, и они не паниковали. Обработав раны, они успокоились. — Госпожа умеет терпеть боль, — тихо сказала А Мин.

А Цин сделала ей знак молчать и укрыла спящую Шангуань Сю одеялом. Затем служанки тихо вышли из комнаты.

В углу императорского кабинета горели жаровни с древесным углем. Слуги и служанки стояли по сторонам, опустив головы, дрожа от страха и мечтая стать невидимками.

В нескольких метрах от стола на коленях стояли трое высокопоставленных чиновников. Двое из них обладали огромной властью и никогда ни перед кем не преклонялись.

Но сейчас они дрожали, как осиновый лист, потому что перед ними сидел молодой император, который с момента своего восшествия на престол ни разу не появлялся в императорском кабинете.

Час назад они ещё не знали, на что способен Нань Юй, и были недовольны тем, что этот бездельник вызвал их во дворец. Они даже относились к нему с презрением.

Император опоздал на полчаса. Но за следующие полчаса они поняли, что значит быть императором, и что значит страх!

Только сейчас они вспомнили, что Нань Юй был тем самым третьим принцем, который неожиданно для всех победил в борьбе за престол и быстро подчинил себе силы других принцев. Даже бывший наследный принц и первый принц погибли от его руки!

Служанка принесла чай с женьшенем. Дэфу налил его в чашку и подал императору. Нань Юй сделал глоток и поставил чашку на стол.

В его холодном взгляде чувствовалась императорская власть. В его прежде безразличных глазах появилась насмешка.

Он взял со стола кисть для письма, повертел её в руках и сбросил на пол лежащие на столе бухгалтерские книги, подписанные документы, улики в растрате, письма, окровавленную стрелу.

— Грязно, — спокойно произнёс Нань Юй.

Трое министров, охваченные ужасом, не понимали, что император имел в виду. Дэфу же, поняв намёк, велел слугам убрать беспорядок с пола.

— Я дал тебе полчаса на размышления. Что ты можешь сказать в своё оправдание? — небрежно спросил Нань Юй.

Министр доходов задрожал ещё сильнее, с его лба градом катился пот. — Ваше… Ваше Величество, прошу вас, проявите милосердие! — запинаясь, проговорил он. — Даже если бы у меня было тысяча жизней, я бы никогда не осмелился нарушить закон! Ваше Величество!

Нань Юй, даже не взглянув на него, открыл доклад, присланный Ли Тайфу: — Ты всё сказал? Тогда отправляйся составить компанию гвардейцам за дверью.

Лицо Дэфу оставалось бесстрастным, но в его глазах горел холодный огонь.

Одним взглядом он дал знак гвардейцам, стоящим за дверью. Министра доходов, несмотря на его мольбы о пощаде, выволокли из кабинета и тут же казнили.

Перед императорским кабинетом лежали тела гвардейцев. Но поскольку Нань Юй не переносил вида крови, Дэфу заранее распорядился убрать её, и запах крови не проник в кабинет.

Командующий левым флангом императорской гвардии, обливаясь потом, со слезами молил о пощаде: — Ваше… Ваше Величество, помилуйте! Помилуйте!

— В Небесную тюрьму, — спокойно сказал Нань Юй, продолжая читать доклад.

Дэфу снова дал знак гвардейцам. Командующий, умоляя о пощаде, втайне радовался, что Нань Юй не приказал его казнить. Он не заметил холодной улыбки, промелькнувшей на губах императора.

Из трёх министров остался только Юй Вэй, Чжунъюн-хоу. Он считал себя верным слугой династии Великого Цзинь и не вынашивал никаких мятежных планов.

Двое других чиновников были негодяями, и император расправился с ними. Хотя Юй Вэй и не испытывал к ним сочувствия, он всё равно был напуган.

— Ваше Величество, зачем вы вызвали меня? — спросил он.

Нань Юй, закончив читать первый в своей жизни доклад, посмотрел на стоящего на коленях Юй Вэя и небрежно объявил свой указ.

Когда потрясённый Юй Вэй вышел из кабинета, вошёл молодой евнух: — Ваше Величество, Ли Тайфу и трое старых министров просят о встрече с вами.

Эти старые лисы уже не могут сдержаться?

— Не буду их принимать, — сказал Нань Юй и вернулся в Дворец Небесного Начала.

Когда Шангуань Сю проснулась, было уже совсем темно. В спальне горели свечи, и было светло, как днём.

Раны были обработаны. Она, стараясь не шуметь, надела приготовленную служанками ночную рубашку и вышла из восточного крыла.

— Принесите чаю и позовите дядюшку Ху. Сыграем в маджонг, — сказала она, зевая. Она всё ещё не до конца проснулась и не сразу заметила, что что-то не так.

Было слишком тихо. Вокруг не было ни одной служанки. Куда все делись?

Шангуань Сю резко обернулась. На кушетке в центре комнаты сидел молодой человек в безупречной одежде. Его лицо было прекрасно, как нефрит, а брови слегка нахмурены, придавая ему величественный вид.

Ну и ну. Кто бы это мог быть, если не Нань Юй?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Возвращение императора

Настройки


Сообщение