Судьба простых людей
«Изобильное Казино», занимавшее половину улицы, имело двое ворот: одни вели в игорный дом, другие — в Чистый двор.
Завидев вдали очертания ворот Чистого двора, Шангуань Сю приказала А Да остановить карету и велела А Фэн и А Мин вернуться в резиденцию.
Зимой было очень холодно, и им не нужно было ждать её здесь. Позже А Да мог забрать её.
— Госпожа, хоть вы и нанесли пудру и оставили пряди волос, чтобы скрыть шрамы, но следы вчерашнего нападения всё ещё видны, — А Мин сняла со стены кареты меч и с беспокойством протянула его Шангуань Сю. — И вы снова идёте в это злачное место… Будьте осторожны.
— Это меч, о котором вы вчера договорились с А Цин, — добавила она, протягивая меч.
Шангуань Сю была одета в длинный тёмно-синий халат, подпоясанный широким поясом, а на шее у неё был белоснежный меховой шарф. Она выглядела как изящный и утончённый молодой человек.
— Не волнуйтесь, я обещаю больше не попадать в неприятности! — Она взяла меч «Верность и справедливость», оставленный ей дедом перед смертью, открыла дверь кареты и, ступив на подножку, невольно вдохнула холодный воздух.
В карете с жаровней было тепло, но снаружи мороз пробирал до костей.
Снег усилился и падал крупными хлопьями, словно гусиный пух. От резиденции Тайфу на Улице Великого Согласия до Чистого двора было всего пятнадцать минут езды, но крышу кареты уже покрыл толстый слой снега.
На улице почти не было прохожих, только у пары уличных лавок с едой сидели редкие посетители.
Шангуань Сю ловко спрыгнула с кареты и, не оглядываясь, направилась в Чистый двор.
«Если жизнь не радует, нужно искать удовольствия. Нельзя позволять воробьям занимать чужие места!» — подумала она.
Снаружи бушевала метель, но в Чистом дворе царила своя атмосфера.
Девушки пели песенки, слуги сновали туда-сюда, а в главном зале раздавался шум игры в маджонг.
Вчера Праздный господин, под именем которого скрывалась Шангуань Сю, продемонстрировал свои боевые навыки, и сегодня, как только она вошла в Чистый двор, шумный зал мгновенно затих.
— О, Праздный господин пожаловал! Прошу, проходите! — воскликнул слуга. — Игрок из Небесной комнаты номер один уже ждёт вас!
Шангуань Сю слегка нахмурилась. Подождав немного и не увидев Сяо Яцзы, она спросила у слуги: — Я вчера просил Сяо Яцзы кое-что сделать. Он сегодня не приходил?
Слуги в казино были очень внимательны и, зная, что Сяо Яцзы знаком с Праздным господином, никогда не осмеливались пренебрегать мальчиком.
Слуга почесал голову и сказал: — Странно… Обычно этот мальчишка бегает тут как угорелый, боится упустить возможность заработать. А сегодня что-то не видно его. Уже больше половины часа Вэй прошло.
— Возможно, у Сяо Яцзы какие-то дела дома, — раздался голос. — А вот Праздный господин обещал сыграть со мной партию, но явился только сейчас. Заставил меня ждать.
С последней ступеньки лестницы, обмахиваясь веером, спускался элегантный молодой господин.
— Янь Эрлан, почему ты не в комнате? — спросила Шангуань Сю. Этот человек всегда был скрытным и старался не появляться на публике.
— Как только ты вошёл, в Чистом дворе стало тихо. Как я мог не спуститься? — Янь Эрлан с лёгкой улыбкой поигрывал веером, очаровывая юношей и девушек.
Шангуань Сю не стала говорить ему, что он притворяется. Она развернулась и, махнув рукой с мечом, сказала: — Извини, но игра отменяется. Сыграем в другой раз.
Сяо Яцзы не мог просто так не прийти. Может быть, те люди нашли его дом?
В любом случае, ей нужно было самой всё проверить.
— Тогда я буду ждать с нетерпением нашей следующей встречи, — услышала она спокойный голос Янь Эрлана.
Карета принцессы Сюань всё ещё стояла на прежнем месте. Шангуань Сю подошла к ней, отвязала лошадей и вскочила на одну из них.
— Мне нужно выехать за город. Не нужно меня сопровождать, — приказала она А Да, прежде чем тот успел что-либо сказать. — Отвези А Фэн и А Мин в резиденцию. Не медлите.
— Госпожа… — А Фэн, услышав шум, выбежала из кареты.
— Слушайтесь, — коротко ответила Шангуань Сю.
Она направилась на юг, оставив троих слуг в недоумении.
За городом бушевала метель. На снегу лежали несколько замёрзших тел. У городской стены были наскоро построены шалаши.
Оборванные беженцы, словно муравьи, жались друг к другу, пытаясь укрыться от ветра и снега. В пелёнках плакали голодные младенцы, а их измождённые матери обнимали детей и вытирали слёзы.
Шангуань Сю промчалась мимо на лошади. Она видела подобные картины много раз, и каждый раз чувствовала себя бессильной.
Люди из резиденций Сюань-вана и Генерала, Усмиряющего Государство, ежедневно раздавали беженцам еду, но люди продолжали умирать, а новые беженцы прибывали в столицу каждый день.
Перед лицом стихийных бедствий и человеческих несчастий помощь знатных семей была лишь каплей в море.
Шангуань Сю направилась в пригородный городок, где жил Сяо Яцзы.
Лошадь мчалась вперёд, ледяной ветер обжигал лёгкие, а в глазах Шангуань Сю отражалась бескрайняя тоска.
До семи лет она жила с отцом на границе и видела много смертей. С годами, наблюдая за отцом, она начала понимать, как важно заботиться о благополучии народа.
Тогда она мечтала, как отец, идти в бой, убивать врагов, защищать родину.
Но женщинам было трудно попасть в армию, а теперь, выйдя замуж и живя в столице, она потеряла свои юношеские мечты.
Сейчас, видя страдания простых людей, она чувствовала себя беспомощной.
Она не могла ни одеть, ни накормить всех нуждающихся. Какой толк в её боевых навыках, если она не может защитить людей?!
— Но! — Шангуань Сю нахмурилась и пришпорила лошадь.
После окончания пира в резиденции Тайфу во дворе установили сцену, и лучшая столичная труппа начала представление. Гости веселились.
Ли Яюнь, попрощавшись с матерью, вернулась в свои покои. Она велела служанкам закрыть все окна и двери, а затем прошла во внутреннюю комнату и переоделась в белоснежное платье, накинув сверху белую накидку с капюшоном, который скрывал половину её лица.
Ли Яюнь наблюдала, как её служанка переодевается в её одежду, снимает обувь, ложится в постель и укрывается одеялом, притворяясь спящей.
— Запомните, — с довольным видом произнесла она. — Пока я не вернусь, никто не должен ничего заподозрить.
Голос Ли Яюнь был тихим и мягким, но от её слов по спинам служанок пробежал холодок.
— Если вы испортите мои планы, я скормлю вас собакам. Не верите? Можете проверить, — добавила она.
Четыре служанки задрожали и покорно кивнули.
Ли Яюнь, довольная, открыла окно, встала на стул, вылезла из комнаты и, пройдя по безлюдной тропинке, добралась до задних ворот резиденции Ли.
Привратница теперь была на её стороне, и Ли Яюнь беспрепятственно покинула резиденцию.
Сжав в руке кинжал, она скрылась в снежной мгле и быстро направилась к своей цели.
Дом Сяо Яцзы находился недалеко от городка. Шангуань Сю, ведя лошадь под уздцы, приблизилась к дому и почувствовала неладное.
Из дома донёсся душераздирающий женский плач.
— Отец! Очнись! — кричал Сяо Яцзы.
Шангуань Сю бросила поводья, выхватила меч и, выбив ногой дверь, ворвалась во двор. Добравшись до дома, она увидела, что внутри полно людей, но это были не бандиты, как она ожидала, а жители деревни.
Несколько женщин переносили потерявшую сознание женщину на кровать. — Жена Сяо Яцзы, ты должна держаться! Сяо Яцзы ещё маленький, ему нужна твоя забота! — говорили они.
— Да, Сяо Яцзы должен заботиться о своей матери. В наше время выживать очень трудно!
— Чинк! — Шангуань Сю убрала меч в ножны. Люди в комнате заметили незнакомца и невольно расступились, пропуская богато одетого господина.
У мужчины, лежащего на кровати, левое бедро было разорвано диким зверем, лицо покрыто синяками от побоев, одежда на верхней части тела разорвана, всё в крови. Глаза закрыты, он был мёртв.
— Отец! Очнись! — Сяо Яцзы, склонившись над кроватью, рыдал.
Его мать лежала без сознания на другом конце кровати. Очевидно, она потеряла сознание от горя, узнав о смерти мужа.
— Как это случилось? — нахмурившись, спросила Шангуань Сю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|