Ей было искренне жаль погибшего младшего деверя, он был красив и хорошо зарабатывал. Даже если у нее не было чувств к младшему деверю, у нее были чувства к деньгам, которые он присылал!
Когда свекровь вернулась домой в полдень в плохом настроении, Жена второго брата Лу подумала, что Линь Шу наверняка достанется, и, вероятно, сильно.
Жена старшего брата Лу: — Хорошо, я очень люблю готовить. Мне кажется, я готовлю вкуснее, чем жена третьего.
Жена второго брата Лу закатила глаза. "Ты готовишь как свиньям, и еще смеешь говорить, что готовишь вкусно?" — подумала она.
В эти дни жена третьего брата не работала, Жена старшего брата Лу добровольно взялась готовить, но вся семья ела ужасно, и в итоге им со свекровью пришлось готовить по очереди.
Жена старшего брата Лу вздохнула и с тревогой сказала: — Третий... Эх.
— Жена третьего слегла, как будто ее ударили дубинкой по голове. Неизвестно, когда она снова сможет встать.
Хотя Фан Дихуа и Отец Лу не приняли новость о гибели сына и держались, отказываясь устраивать похороны, Жена старшего брата Лу чувствовала, что человека... скорее всего, больше нет.
Жена второго брата Лу скривила губы: — Старшая сестра, ты действительно добрая. Жена третьего, скорее всего, просто бездельничает.
Жена старшего брата Лу: — Нет, невестка третьего — честный человек. Хотя она немного чувствительная, но у нее глубокие чувства к третьему.
— Эх, такой хороший молодой человек. Если бы это был твой старший брат... У-у-у, я бы пошла топиться в реке.
Говоря это, Жена старшего брата Лу покраснела и начала вытирать слезы.
Жена второго брата Лу смотрела на свою старшую невестку, крупную, смуглую, с самой обычной внешностью, и в душе бешено закатывала глаза. "Жена третьего капризничает, ладно, но ты, уродина, чего капризничаешь!" — подумала она.
Вслух же она сказала: — Старшая сестра, не говори ерунды. Старший брат очень крепкий, у вас хорошие отношения, вы обязательно доживете до старости вместе.
Жена старшего брата Лу тут же расцвела и улыбнулась: — Возвращайся домой, отдыхай. У меня много сил, работа для меня как игра.
Почти дойдя до дома, Жена второго брата Лу потянула старшую невестку за рукав и тихо сказала: — Мама в полдень наверняка ругала жену третьего. Сейчас она, наверное, плачет до потери сознания. Старшая сестра, говори осторожно, не поддразнивай ее, а то она почувствует себя плохо и снова на тебя свалит.
Жена старшего брата Лу: — А?
— Наша мама ее ругала?
— Почему? Она же из-за третьего заболела, ей нужно отдохнуть.
Жена второго брата Лу не удержалась и закатила глаза. "Этот человек не понимает, что ему говорят!" — подумала она.
Она хотела, чтобы старшая невестка вместе с ней ругала Линь Шу и вместе с ней злорадствовала, но... это было бессмысленно.
Жена второго брата Лу поспешила домой, желая увидеть жалкий вид Линь Шу, плачущей до потери сознания, и заодно посмеяться над ней: "Жена третьего, почему ты плачешь, как будто поешь на сцене?" — это наверняка еще больше разозлило бы Линь Шу.
Обе вошли во двор. Жена второго брата Лу быстро пошла в дом, глаза ее тут же покраснели: — Жена третьего, ты должна взять себя в руки.
В ее голосе уже слышались рыдания.
Жена старшего брата Лу инстинктивно протянула руку, чтобы схватить ее, но не успела. Она хотела сказать, что свекор и свекровь давно велели не говорить дома о младшем девере, чтобы дети не думали, что папы больше нет, ведь дети очень жалки!
Жена второго брата Лу, вытирая слезы, ворвалась в гостиную, но увидела, что двое детей сидят на маленьких табуретках и едят кукурузные булочки, а еще... овощи?
Двое детей одновременно повернули головы и уставились на нее своими большими черными блестящими глазами, точь-в-точь как у Линь Шу.
Рядом Линь Шу тоже ела кукурузные булочки, при этом приговаривая: — Если бы кукурузная мука была помолота помельче, было бы намного вкуснее.
Увидев, как Жена второго брата Лу вошла с плачущим видом, Линь Шу нанесла удар первой: — Вторая сестра, булочек еще целый котел, мы не доедим, тебе не нужно так сильно плакать.
Раньше, когда старшая и вторая невестки возвращались и видели, как Линь Шу с детьми едят, они говорили: "Едите с таким аппетитом, неудивительно, что говорят: три года засухи, а повар не умрет с голоду, ха-ха". Когда старшая невестка говорила это, возможно, она просто говорила, но у второй невестки наверняка был подтекст: "Смотри-ка, опять дома тайком ест!"
Линь Шу применила тактику "нападение — лучшая защита".
Жена второго брата Лу ошарашенно смотрела в дом. Она увидела, что большие глаза-персики Линь Шу сияют, она не расплакалась до состояния "разбитого от слез лица", и у нее не было прежнего обиженного вида, когда ее ругали и она дулась. Наоборот, ее брови были расслаблены, она была соблазнительно красива, и совсем не выглядела покорной, как раньше!
Это... что-то не так?
Неужели... свекровь отдала ей те деньги?
При мысли об этом Жена второго брата Лу почувствовала горечь и гнев. Эти деньги принадлежали семье, как их могли отдать только ей одной!
Жена старшего брата Лу вошла в дом и, увидев, что Линь Шу в порядке, вздохнула с облегчением и засмеялась: — Жена третьего, ты в порядке. Твоя вторая сестра волновалась, что ты дома расплачешься до потери сознания, и поспешила вернуться, чтобы тебя проведать.
Жена второго брата Лу недовольно сказала: — Старшая сестра, я беспокоюсь о жене третьего.
Эта старшая невестка, не знаю, глупая она или притворяется, всегда выбалтывает то, что говорят наедине, выставляя ее так, будто она хочет злорадствовать, как неловко.
Линь Шу смотрела на нее своими сияющими красивыми глазами. Старшая невестка выглядела простодушной, а вторая — хитрой. Не думайте, что она не знала, что они вернулись раньше, чтобы посмеяться над ней.
Даже слепой увидел бы это злорадное выражение!
Жена старшего брата Лу: — Жена второго, жена третьего уже приготовила еду, тебе не о чем беспокоиться.
Жена второго брата Лу: — !!!
"Черт возьми, больше всего ненавижу, когда меня называют "жена второго"!" — подумала она.
Обернувшись, она увидела, как Линь Шу смотрит на нее с полуулыбкой, и еще больше разозлилась. Тут же ей захотелось, как и раньше, взять верх над Линь Шу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|