Линь Шу чувствовала головокружение.
За задним окном несколько женщин перемывали кости:
— Ее муж умер, теперь некому будет присылать деньги на ее содержание, ее злая свекровь наверняка будет недовольна.
— Я думаю, она сама не устоит, через несколько дней начнет заигрывать с чужими мужиками, вы уж следите за своими!
Линь Шу: ...Это они меня ругают?
Она посмотрела на черные деревянные балки над головой. Потолок был сделан из плотно уложенных стеблей гаоляна, с которых свисала длинная тонкая паутина и пыль.
Собрав информацию в голове, она поняла, что попала в прошлое.
В современном мире она была фрилансером и молодой богачкой. Из-за проблем с сердцем ей нельзя было заниматься интенсивными физическими нагрузками, и она привыкла гулять по утрам и вечерам у реки с большой старинной тростью-зонтом.
Сегодня утром она, как обычно, отправилась на прогулку в свое любимое место, но столкнулась с бандитом, который гнался за девушкой с ножом. Девушка упала на землю и отчаянно кричала о помощи.
Она не успела подумать и бросилась вперед, изо всех сил ударив бандита зонтом по руке. Она сама не знала, откуда взялась такая сила, но ей удалось выбить нож из его руки.
Она продолжала бить бандита зонтом, не давая ему поднять нож, пока бегущие на утреннюю зарядку прохожие не подбежали на помощь. Но он резко оттолкнул ее, и она сильно ударилась головой о каменное ограждение у реки.
Когда она снова открыла глаза, то оказалась в теле своей тезки из новеллы.
Оригинальная Линь Шу родилась в 50-м году. В детстве она была похожа на фарфоровую куколку, а с возрастом становилась все более удивительно красивой. Но почему-то ее характер был от природы мягким и слабым, она не смела сопротивляться, когда ее обижали, только дулась про себя.
Женщины, любившие сплетничать, сначала осторожно косились на нее и подначивали, а увидев, что она не смеет сопротивляться, стали открыто ругать ее, называя вслед за ее бабушкой Линь маленькой лисичкой-обольстительницей.
Бабушка Линь в молодости училась в женской школе и была очень красива, привлекая внимание многих мужчин. Многие женщины за спиной называли ее лисичкой-обольстительницей.
Оригинальная Линь Шу не смела рассказать об этом семье, наоборот, ей было стыдно, и она смутно винила бабушку в том, что та ее опозорила.
В то время нравы были таковы: большинство деревенских женщин были серыми и невзрачными, и любая, кто выглядела ярко и опрятно, сразу привлекала косые взгляды, а за спиной говорили о ее распущенности.
Если ты возражала, они говорили: "Мухи не садятся на чистое яйцо. Если ты не ведешь себя распутно, тебя не будут ругать. Женщина должна быть скромной и не наряжаться".
Бабушка по матери оригинальной Линь Шу придерживалась именно такого мнения. Всякий раз, когда она видела Линь Шу, она насмехалась над бабушкой Линь, называя ее кокетливой и непорядочной, говоря, что в прошлом такие были только проститутками и годились лишь на роль наложниц. При встрече она рассказывала Линь Шу, как какую-то женщину избили за распутство, как ее раздели догола и водили по улицам, и как вся ее семья была опозорена.
Затем она с важным видом поучала Линь Шу: "Ты не должна быть такой, как твоя бабушка, позорить семью. Ты должна быть такой же порядочной, как твоя бабушка по матери, и больше уважать ее..."
Оригинальная Линь Шу только покорно кивала, все больше боясь наряжаться.
Но она была от природы красива, и с возрастом становилась все более очаровательной и яркой.
Некоторые мужчины с дурными намерениями всякий раз, видя ее, разглядывали ее с похотью, а некоторые даже снимали перед ней штаны, так что она боялась выходить одна.
Эти мерзкие мужчины оставили в ее душе травму, она боялась высоких и сильных мужчин и мечтала выйти замуж за нежного, заботливого, интеллигентного и утонченного мужчину. Но ей было стыдно рассказать об этом кому-либо, она боялась, что над ней будут смеяться за то, что она думает о мужчинах и не знает стыда.
С четырнадцати лет ей постоянно предлагали кандидатов в женихи, среди которых были и городские чиновники, интеллигентные, утонченные, с хорошей зарплатой.
Мать Линь и бабушка по матери были очень довольны, считая это хорошей партией, но бабушка Линь решительно отказалась.
Зимой, когда оригинальной Линь Шу исполнилось 17 лет, бабушка Линь устроила ее замужество в деревне Луцзячжуан. Женихом был Лу Шаотан, 19 лет.
Лу Шаотан в десять с небольшим лет уехал с дядей в армию, поступил в юношеское военное училище, а в 17 лет стал молодым командиром роты с безграничным будущим.
По словам знакомых из деревни Луцзячжуан, Лу Шаотан был высоким, красивым и героическим. Изначально он собирался жениться на девушке из армейского городка, но в итоге она "взобралась на высокую ветвь".
Семья Линь была очень довольна этим браком, и многие в деревне завидовали, но только оригинальной Линь Шу он не нравился.
Особенно несколько женщин, любивших сплетничать, подбегали к ней и несли всякую чушь, одновременно язвительно и притворно желая ей добра, говоря:
— Ой, Сан Маньэр, твоя бабушка, чтобы получить деньги за невесту от семьи Лу для твоего брата, совсем не думает о твоей жизни.
— Этот Лу Шаотан — известный задира. Если бы он не смог ужиться в деревне, его дядя отправил бы его в армию?
— Мужчины в армии — грубияны и невежды, многие бьют своих жен. В нашей деревне одна вышла замуж за демобилизованного солдата, посмотри, как ее бьют каждый день? Цок-цок, жаль ее.
Оригинальная Линь Шу, напуганная, еще больше боялась Лу Шаотана, которого никогда не видела.
Особенно в день свадьбы, когда Лу Шаотан поспешно вернулся из армии, он оказался, как и говорили слухи, высоким и крепким, с глубокими чертами лица, очень красивым.
Поскольку он вырос в армии, а в юном возрасте уже прошел испытания и видел кровь, его темперамент был особенно холодным, свирепым и воинственным. Обычные люди, увидев его, чувствовали сильное давление и не смели приближаться.
Дядя Линь и другие сопровождающие были напуганы им, не говоря уже об оригинальной Линь Шу, которая чуть не упала в обморок от страха.
Почему, когда все голодали, он вырос почти до метра девяноста и обзавелся накачанными мышцами?
К счастью, на третий день он уехал.
Позже она родила двойню — мальчика и девочку. Девочку назвали Тяньтянь, а мальчика — Паньпань.
После свадьбы Лу Шаотан уехал на несколько лет и не возвращался. Его дети выросли, так и не увидев его. Другие либо жалели ее, либо злорадствовали, что она живет как вдова, но она втайне радовалась.
Свекровь управляла домом, и хотя ей не нравился ее характер, она не заставляла ее работать в поле, а только сидеть дома с детьми, готовить еду, кормить кур и свиней. По сравнению с другими женщинами, ее жизнь была намного легче.
Но у нее был мягкий и чувствительный характер, она не умела отказывать, и сама навлекала на себя много неприятностей.
Сначала у нее были кое-какие деньги, которые присылал Лу Шаотан, а также давали ей старшие сестры из города, но она не могла ими пользоваться, их "занимали" другие.
Она не хотела давать в долг, но ничего не могла поделать, у нее было мягкое лицо, и она не умела отказывать. Когда ее ставили в неловкое положение, она не могла выкрутиться и только давала в долг. Позже свекровь просто перестала давать ей деньги.
Кроме того, она хорошо шила. Ее бабушка по матери, невестки из семьи свекрови и даже другие жители деревни могли попросить ее помочь с шитьем.
Она явно не хотела, но стеснялась отказать. Даже если она отказывала, ее голос был таким сладким и мягким, что люди не воспринимали ее всерьез, говорили несколько приятных слов, и она не выдерживала, соглашаясь.
После этого она пряталась одна и дулась про себя. Свекровь говорила, что она сама навлекает на себя неприятности, становясь швеей для всех, и что ей следовало сразу отказать. А она думала, что свекровь имеет к ней претензии и не поддерживает ее, и дулась еще больше.
В хорошей жизни оригинальная Линь Шу чувствовала себя подавленной, усталой душой и телом. Не было дня, чтобы она не дулась.
Пока несколько дней назад не пришла весть о гибели Лу Шаотана. Хотя ей было грустно, она не слишком переживала, ведь у нее не было особых чувств к Лу Шаотану.
В итоге старшая невестка семьи Чан из-за дома намеренно стала насмехаться над ней: "Ой, твоего мужа больше нет, а ты как ни в чем не бывало, ни капли не грустишь?
Наверное, у тебя уже давно есть кто-то другой на уме?"
Она слушала и злилась, но не смела ответить грубостью, только вернулась домой и лежала, дуясь про себя.
Эти длинноязыкие женщины всегда завидовали тому, что ее муж много зарабатывал, и ей не приходилось работать в поле у свекрови. Увидев, что свекрови и других нет дома, они спрятались за ее задним окном и продолжали ругать ее.
Она кусала угол одеяла и молча плакала, одновременно злясь на сплетниц за окном и невольно поддаваясь их словам.
Мужа нет, больше не будет приходить зарплата, что же будет с ней и детьми?
Ее детям всего по пять лет, если их будет содержать семья, разве невестки не будут против?
Обычно она не работала в поле, готовила дома, и невестки уже завидовали, язвительно намекая, что она дома бездельничает и тайком ест.
В конце концов, ей придется жить, глядя на чужие лица, терпеть бесконечные косые взгляды.
Она и так была чувствительной и подозрительной, над каждым взглядом и словом других она могла думать полдня, а из-за случайной фразы могла дуться полдня.
Как она могла выдержать жизнь, глядя на чужие лица?
Позавчера приехало руководство коммуны с соболезнованиями и привезло восемьсот юаней пособия.
Оригинальная Линь Шу считала, что эти деньги заработаны кровью ее мужа и как раз пригодятся ей для воспитания детей, но ей было неловко попросить, она надеялась, что свекровь сама отдаст ей их. Но свекровь забрала деньги.
Она долго думала и заподозрила, что свекровь хочет отдать эти деньги семьям старшего и второго братьев, и ей стало еще хуже.
Несколько длинноязыких женщин за домом, зная, что она боится позора и не посмеет пожаловаться, стали говорить еще более злобные сплетни, распуская слухи, что она распутная лисичка и по ночам не обходится без мужчин.
Они также говорили, что она часто заигрывала с мужчинами, и, возможно, двое детей вовсе не от Лу Шаотана. Они боялись, что свекровь узнает об этом, не потерпит ее и выгонит обратно в ее родную деревню.
Оригинальная Линь Шу слушала, испытывая шок и гнев, страх и подавленность. В итоге злая энергия поразила ее сердце, оно резко заболело, и она умерла.
А в книге после смерти оригинальной Линь Шу, длинноязыкая Сун Чуньфан за домом не оставила ее в покое. Открыто она боялась семьи Лу и ничего не говорила, но за спиной утверждала, что та хотела снова выйти замуж, но свекровь не разрешила, и даже распускала слухи, что она покончила с собой от стыда, будучи пойманной на измене.
Сун Чуньфан!
Хотя Линь Шу в прошлой жизни не была очень сильной физически, она никогда не боялась неприятностей.
Она обязательно вернется и разобьет рот этой Сун Чуньфан!
На самом деле, свекровь оригинальной Линь Шу была человеком, который защищал своих. Если бы она рассказала ей, свекровь наверняка бы ее защитила.
Жаль, что свекровь всегда держала строгое лицо, выглядела очень сурово, и оригинальная Линь Шу всегда чувствовала, что та ее недолюбливает.
Линь Шу немного подумала и, кроме Сун Чуньфан, записала всех остальных подонков, которые обижали оригинальную Линь Шу, чтобы потом по очереди отплатить им!
Длинноязыкие женщины за домом вдруг вскрикнули: "Злая свекровь вернулась!" — и быстро разбежались.
Вскоре высокая и крепкая женщина лет пятидесяти тяжело вошла в гостиную. Ее шаги были тяжелыми, а голос хриплым: — Жена третьего, ты собираешься лежать до второго пришествия?
Еду не готовишь, воду не кипятишь, детьми не занимаешься, жить не собираешься, да?
Если тебе действительно жаль третьего, хорошо, спроси себя, положив руку на сердце, тебе жаль третьего или ты с кем-то дуешься?
Фан Дихуа была высокой и сильной, с громким голосом, и всегда говорила с людьми без церемоний. Оригинальная Линь Шу всегда чувствовала, что та имеет к ней претензии, и часто тайком дулась.
Линь Шу немного поколебалась, но решительно продолжила лежать.
Она только что попала сюда, и ее поведение не должно быть слишком необычным, ей нужно меняться постепенно.
Фан Дихуа оглядела гостиную. Печь была холодной, а в кувшине не было ни капли холодной кипяченой воды.
Она вернулась с поля под палящим солнцем, и в горле у нее пересохло. Она сняла деревянную крышку с бочки для воды, зачерпнула полковша колодезной воды и жадно выпила.
Полковша холодной воды успокоила огонь в горле.
Она бросила ковш, вытерла рот и снова сказала: — Ты лежишь уже пять-шесть дней, скажи, чего ты хочешь?
Вернуться к родителям?
Хорошо, соберись и уходи. Мы, семья Лу, не будем мешать тебе найти себе другую, более высокую ветвь.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|