Линь Шу вспомнила, что хотя в книге не говорилось, в какой день с детьми случилась беда, похороны оригинальной хозяйки должны были длиться четыре-пять дней.
В любом случае, если в эти несколько дней быть осторожной и не пускать детей на запад, проблем быть не должно.
Она обязательно не допустит, чтобы с ними что-то случилось, не позволит им повторить трагическую судьбу из оригинального сюжета.
Она обязательно будет хорошо их воспитывать, дарить им много любви, чтобы у них была совершенно новая, блестящая жизнь.
Она начала "промывать" детям мозги, говоря, что на западе появились плохие люди, и чтобы они ни в коем случае туда не ходили.
— Мама, на западе же дом дедушки по матери.
— Угу, угу, дедушка сказал, что папа на машине тоже едет на запад.
Линь Шу: — Неважно, к дедушке по матери или искать папу, туда нужно идти только со взрослыми. Самим вам нельзя выходить и бродить. Обычно играйте только в деревне, запомнили?
Тяньтянь послушно кивнула: — Не будем убегать.
Паньпань засмеялся: — Мы совсем не такие, как Хуцзы и они, которые всегда убегают.
Линь Шу обожала обоих малышей. После еды она вымыла им руки и лица, затем вымыла их беленькие ножки и уложила на кан спать днем.
Паньпань был полон энергии и хотел пойти играть, он не любил спать днем.
Тяньтянь маленькой ладошкой хлопнула его по лицу, прижала его, подняла свою пухлую ножку и положила ему на живот, приказывая: — Спать!
Паньпань извивался и сопротивлялся: — Жарко, кан горячий!
Линь Шу подвинула их к краю кана. "Кто же заставлял вашу бабушку так сильно топить?" - подумала она.
Она взяла большой веер из рогоза и обмахивала им детей, естественно напевая колыбельную. Это был прием, которому ее научила бабушка по матери в детстве.
Паньпань говорил, что ему жарко, но после нескольких взмахов веера, слушая сладкий и мягкий голос Линь Шу, мгновенно уснул.
Тяньтянь тоже перевернулась и сладко уснула, прижавшись своими мягкими ручками и ножками к Линь Шу.
Линь Шу не хотелось спать. Она натянула простыню, чтобы прикрыть животики детей, и сама встала, чтобы приготовить хлеб на пару.
В прошлой жизни Линь Шу родилась в маленьком городке в 95-м году. Ее родители были оба рабочими, у бабушки по матери была пенсия. Она с детства не знала нужды и никогда не пользовалась деревенской печью. К счастью, у нее была память оригинальной хозяйки, так что это было несложно.
Кроме того, в прошлой жизни из-за проблем со здоровьем она не могла заниматься интенсивными физическими нагрузками и любила спокойно читать, рисовать и готовить, поэтому готовила она хорошо.
Она зачерпнула большое ковш кукурузной муки — этого хватило бы на целую кастрюлю.
В деревне зерно мололи на мельнице или жерновах раз в несколько дней. Просеивание не делало муку такой мелкой, как современное оборудование, кукурузная мука была жесткой, грубой и царапала горло.
Линь Шу подумала и подмешала немного пшеничной муки. Пшеничная мука более клейкая и улучшает вкус кукурузной.
Отдельно она приготовила для детей несколько рулетов из тонкой муки.
Основными продуктами питания в доме были кукуруза, сладкий картофель, гаолян, просо, а также небольшое количество пшеницы и других круп.
Пшеничную муку обычно оставляли для важных гостей или для приготовления пельменей по праздникам.
Но Лу Шаотан ежемесячно отправлял деньги домой, а иногда присылал общенациональные продовольственные талоны, поэтому Фан Дихуа время от времени просила свою старшую дочь в городе покупать немного тонкой муки.
Старики считали, что раз третьего сына нет дома, его жена и дети не должны страдать, и всегда хотели, чтобы они хорошо питались. Конечно, и другие дети тоже пользовались этим.
Поставив булочки на пар, она помогла малышам зажарить двух личинок цикад, достала два серых "яичка" и положила их в нишу печи, где хранили спички, чтобы дети съели, когда проснутся.
Засунув в топку полено, чтобы оно медленно горело, она встала и пошла осмотреть двор.
Ого, какой большой двор, тут можно на лошади скакать!
В юго-восточном углу двора были ворота, на южной стороне стоял навес из соломы, служивший дровником, в юго-западном углу — туалет и свинарник, затем курятник. У западной и восточной стен лежали два длинных больших стога соломы.
В других домах это заполнило бы весь двор, но здесь это было только по периметру, а в середине двора оставался большой пустой участок земли.
Хотя Линь Шу ворчала, что дома семьи Лу низкие и узкие, на самом деле в деревне это считалось очень хорошим жильем.
Большой двор с семью основными комнатами!
У Отца Лу трое сыновей и две дочери, все уже женаты/замужем. Сейчас Старший брат Лу живет в двух самых восточных комнатах, Второй брат Лу — в двух западных, у каждого свой выход во двор.
В самом центре — гостиная, старики живут в восточной комнате, а Линь Шу с двумя детьми — в западной.
Хотя в семье много людей, домов много, двор просторный, так что жить довольно комфортно.
По крайней мере, не как в некоторых семьях, где не хватает места, и сын после свадьбы все еще живет с родителями в одной комнате, а разделение на комнаты — это просто соломенная занавеска между северным и южным каном.
Помимо двора парткома бригады, это был один из двух самых больших дворов в деревне. Другой находился по соседству на востоке, у Дяди Лу.
Но, как слышала от жены старшего брата, двор с синими кирпичными домами и черепичными крышами, где сейчас находится партком бригады, изначально тоже принадлежал семье Лу.
Когда оригинальная хозяйка только вышла замуж, жена старшего брата Лу с сожалением шепнула ей:
— Жена третьего, не смотри, что наши комнаты маленькие. Двадцать лет назад большая часть домов в этой деревне принадлежала нашей семье.
— Эх, наш дедушка был просто... расточительным стариком. Он раздал много земли и домов.
— Посмотри, даже этот шикарный двор парткома бригады с синими кирпичными домами и черепичными крышами изначально был нашим. Иначе ты бы там вышла замуж.
Оригинальная хозяйка тогда очень расстроилась. Почему хорошие дома отдали другим?
(Нет комментариев)
|
|
|
|