Раньше она знала, что невестка третьего сына чувствительна, и старалась говорить осторожнее.
Но эти несколько дней невестка лежала, дуясь, не работала, не разговаривала, явно показывая, что хочет получить те восемьсот юаней.
Фан Дихуа решила, что нельзя потакать ее капризам.
Это деньги, заработанные сыном ценой жизни. В доме есть еда и питье, зачем трогать эти деньги?
Если люди узнают, что у нее есть деньги, они же толпой прибегут просить в долг?
Сможет ли она отказать?
Сына нет, а невестка еще молода и красива. Без детей от первого брака она наверняка сможет выйти замуж за молодого мужчину.
Фан Дихуа не собиралась ее удерживать.
Конечно, невестка не проявляла таких мыслей, она просто намеренно подначивала ее, чтобы та разозлилась и возразила, лишь бы не продолжала дуться, не вставая с кана. Она терпеть не могла манеры этой барышни.
У кого есть время утешать ее каждый день?
Видя, что невестка лежит на кане без движения, Фан Дихуа разозлилась еще больше и просто сама вымыла котел, добавила воды, поставила подставку для пароварки, саму пароварку, а затем положила туда на разогрев целую корзину кукурузных булочек и несколько рулетов из тонкой муки, приготовленных утром.
Она взглянула на кан в западной комнате, затем пошла в свою комнату на востоке, достала из маленького кувшина два яйца, разбила их в большую грубую фарфоровую миску, быстро размешала, добавила полмиски холодной воды, щепотку соли, накрыла тарелкой и поставила на пароварку готовиться на пару.
В такую жару она намеренно топила печь под каном Линь Шу. "Ты любишь лежать? Я сделаю так жарко, что посмотрим, сможешь ли ты лежать".
Когда вода закипела и из-под крышки пошел пар, она вышла на улицу, достала из бочки с соленьями два соленых корнеплода, промыла их водой, положила на большой разделочный чурбак и с хрустом нарезала соломкой.
Нарезав соломкой, она промыла соленья в чистой воде, чтобы убрать горечь, затем отцедила воду, положила в большую эмалированную миску, капнула две капли кунжутного масла, добавила ложку домашнего соуса, мелко нарезанный лук, имбирь и чеснок, перемешала — и закуска готова.
Линь Шу встала.
Был конец мая, и без того очень жарко, а свекровь еще и раздувала огонь мехами, так что стало совсем душно, и она покрылась тонким слоем пота.
Линь Шу спустилась с кана, надела соломенные сандалии, поправила волосы, опустила ресницы, изображая обиженный вид оригинальной хозяйки тела, и тихонько всхлипнула: — Мама, я не это имела в виду.
Ого, вдруг заговорила.
Фан Дихуа взглянула на нее, увидела ее покрасневшие глаза и кончик носа, жалкий вид. У этой женщины действительно было лицо, на которое трудно злиться.
Несмотря на то, что она весь день дулась, на самом деле она тоже сильно злила других.
Фан Дихуа: — Скоро позову Тяньтянь и Паньпаня обедать, не говори им ничего лишнего.
Линь Шу тихо ответила. Свекор и свекровь до сих пор не признали, что их сын погиб, и не разрешали говорить об этом детям.
Фан Дихуа: — Я приготовила на полмиски больше яичного пудинга, ты тоже съешь пару ложек. Хлеба нет, после полудня испеку новый котел.
Когда еда разогрелась, Фан Дихуа открыла котел, взяла специальную корзинку для хлеба, собрала туда все кукурузные булочки, оставила внутри рулеты из тонкой муки и яичный пудинг, и наполнила кувшин горячей водой.
Она накрыла хлеб тканью, поставила сверху соленья, отложила себе ложку, затем взяла кувшин для воды и взглянула на Линь Шу.
Раз невестка встала, она больше не будет говорить резких слов. Если бы она не встала, ей пришлось бы принять меры.
Разве ей, матери, не больно и не тяжело от потери третьего сына?
Что скажут люди, если она будет каждый день ходить на работу, будто ничего не случилось?
Но что она может сделать?
В доме есть старики и дети, целый выводок. Разве можно перестать жить из-за кого-то одного?
Если бы можно было вернуть сына, умерев самой, она бы первая бросилась в Южную реку, разве дошло бы до кого-то другого?
К тому же, в армии сказали, что тело не найдено, просто пропал без вести слишком долго, поэтому признали погибшим и выплатили пособие.
Фан Дихуа не верила.
Пока нет тела, он не умер.
У нее сильно болели глаза, и она быстро зашагала прочь, обогнула стену-ширму и резко вытерла глаза рукой.
Увидев, как уходит высокая спина свекрови, Линь Шу вздохнула с облегчением.
Она прошлась в соломенных сандалиях по гостиной, ощущая новое тело.
Это тело было похоже на ее прежнее, с тонкими конечностями, очень светлой кожей, на тыльной стороне ладоней виднелись бледно-синие вены.
Она вспомнила, что оригинальная хозяйка умерла от боли в сердце. Может быть, у нее тоже проблемы с сердцем, как у нее самой?
Но оригинальная хозяйка родила двойню, и дома сидела с детьми, готовила, кормила свиней, не бездельничала. Раз у нее не было приступов, должно быть, все в порядке?
Потом надо сходить в больницу провериться.
Она вернулась в западную комнату. На закопченной черно-желтой стене висело зеркало размером с ладонь, покрытое трещинами. Она подошла поближе, чтобы посмотреть.
В треснувшем зеркале появилось слишком яркое лицо: тонкие брови, большие глаза-персики с естественной подводкой, уголки глаз изящно изогнуты вверх, создавая кокетливую дугу.
Оригинальная хозяйка боялась, что ее назовут лисичкой-обольстительницей, поэтому намеренно опускала глаза и хмурила брови, не смея смотреть людям в глаза, отчего выглядела покорной и неуверенной.
Сейчас Линь Шу подняла глаза и расправила брови. В ее глазах, полных естественного очарования, заиграли искорки, в сочетании с ярко-красными губами она стала еще более соблазнительной и притягательной.
Этот облик был на восемьдесят процентов похож на ее собственный, но у нее из-за болезни между бровями всегда лежала тень уныния, под глазами были сильные синяки, губы имели фиолетовый оттенок, а кожа, хоть и белая, отдавала нездоровой синевой.
Это тело казалось намного здоровее ее прежнего.
Хотя она попала в 1971 год, где не хватало одежды и еды, Линь Шу была полна радости. Что может быть удивительнее и приятнее, чем воскреснуть и обрести здоровое тело?
Она возбужденно подпрыгнула пару раз, наслаждаясь стуком сердца.
Ее желудок сводило от голода, и она поспешно оторвала кусочек рулета из тонкой муки, медленно жуя, направилась наружу.
Здесь раньше была приемная дочь младшей сестры мужа.
Младшая сестра мужа, будучи незамужней девушкой, зачем-то стремилась стать мачехой, а потом, считая падчерицу мозолящей глаз, часто подбрасывала ее оригинальной хозяйке, чтобы та присматривала. Оригинальная хозяйка хотела, чтобы свекор и свекровь отказались, но те не хотели вмешиваться, и она всегда присматривала за ней с чувством подавленности.
Когда пришла плохая весть о Лу Шаотане, оригинальная хозяйка "слегла", а свекор и свекровь были заняты работой в поле, сажая кукурузу, и у них не было времени заниматься падчерицей, поэтому младшая сестра мужа забрала ее обратно.
Линь Шу показалось, что история оригинальной хозяйки и имя падчерицы Сюй Сяою ей знакомы.
Она когда-то читала новеллу об эпохе, где у одного злодея была мать с таким же именем и фамилией, и тогда ей стало как-то не по себе.
Двор семьи Лу был очень большим. Линь Шу шла медленно и, только подойдя к воротам, увидела, как двое детей, взявшись за руки, бегут обратно, топая ножками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|