Глава шестнадцатая

В любое время, сколько бы ни прошло, оглядываясь назад и снова стоя в этом прошлом, я чувствовала скрытую боль в сердце.

Летнее ясное небо после дождя, запах влажной земли, напряженные от слез щеки и человек, который всегда был рядом.

Я посмотрела на свое платье, все в грязи, и пошла вперед. Ноги были немного слабыми, и я словно проваливалась в мягкую землю.

Но в этот момент я даже хотела провалиться глубоко в землю, вместе со всей этой жалкой и невыносимой ситуацией.

Многие вещи находятся в наших руках, но на самом деле многие вещи мы не можем решить. Эти хорошие и плохие вещи незаменимы, и именно поэтому они стали неотъемлемой частью.

Я думала, что некоторые вещи, возможно, давно следовало забыть, но они вспомнились в самое неподходящее время. Затем, когда время шло, та, казалось бы, зажившая рана, все равно боялась, что однажды она снова медленно откроется, а затем навсегда останется где-то.

Вернувшись из-за города в город, я свернула по реке на рынок. Когда я почувствовала, что на меня смотрят, я быстро вытерла лицо рукавом, опустила его и пошла вперед быстрым шагом. Му Чэ последовал за мной.

Когда я быстро шла вперед, он тоже шел вперед. Когда я останавливалась, он тоже останавливался. Когда я оборачивалась, чтобы посмотреть на него, он просто стоял там и тихо смотрел на меня.

По дороге домой было шумно. Во влажном воздухе после дождя слышались резкие крики торговцев и шум играющих детей. Вдруг, когда все стихло, я подняла голову и увидела полузакрытую коричневую деревянную дверь, и только тогда поняла, что пришла домой.

Потоптавшись у двери, я повернулась: — Констебль Му.

Он ничего не сказал.

Я посмотрела на дикие травы у двери и сказала: — Пожалуйста, сделайте вид, что только что ничего не видели.

Он быстро ответил: — Не могу.

Мое тело застыло, я подняла голову к нему: — Что?

Конечно, я ясно слышала, но хотела притвориться, что ветер слишком сильный, и дать ему еще одну возможность подумать.

Он посмотрел на меня, я снова посмотрела на него. Помолчав немного, он улыбнулся: — Девушка Цзян, вы, наверное, снова хотите, чтобы я не мог говорить?

Я пошевелила губами. Спустя долгое время, поворачиваясь и толкая дверь, я сказала: — Счастливого пути, не провожаю.

Переступив порог и закрыв дверь, я через некоторое время наклонилась и посмотрела наружу через щель под дверью. Видя, как удаляется спина Му Чэ, я не могла понять.

Я отвела взгляд и пошла внутрь. Папа был во дворе, присев на корточки, кажется, что-то искал.

Я быстро пошла в комнату, но папа в этот момент встал и окликнул меня. Я резко остановилась, слегка вспотела и повернула голову: — Папа, что-то случилось?

Папа подошел, остановился передо мной, осмотрел меня с ног до головы и сказал: — Что это за вид?

Ты разве не ходила в Заколдованный лес за лекарствами?

Он посмотрел на пустую корзину с лекарствами и уставился на меня: — Где лекарства?

— Ну, вот, — сказала я. — Земля была слишком скользкой, я упала, лекарства все рассыпались, только корзину подобрала.

Я развела руками, показывая, что даже когда мне не везет, я ничего не могу поделать.

Папа молчал. По его выражению лица, он, должно быть, считал, что мое объяснение полно ошибок, но его мозг еще не успел оправиться. Спустя долгое время он снова задал новый вопрос: — Почему у тебя глаза красные?

— От дождя, — ответила я.

Папа долго размышлял: — ...О.

Увидев, как он повернулся, я вздохнула с облегчением. Он не смотрел на меня и сказал: — Твоя мама только что уснула, не шуми.

— Хорошо, — сказала я.

Тихонько войдя в комнату, я наклонила голову и посмотрела на кровать. Какая бы болезнь ни была, всегда есть способ ее вылечить, но почему мамина нарколепсия никак не проходит?

Я переоделась, небрежно вытерла лицо и села у окна.

Оперевшись подбородком на руку, я заметила простую шкатулку для украшений, открыла ее, достала аккуратно сложенный договор, не открывая его, прищурилась и снова смяла его в маленький комок.

Думаю, к Чан Шу я, наверное, больше ничего не чувствую, кроме... Я больше не люблю его, но Цзян Ши тысячу лет назад очень его любила.

Эта Цзян Ши — это я, и в то же время не я. Когда мы накладываемся друг на друга, когда я заставляю Цзян Ши тысячу лет назад не любить Чан Шу, сердце Цзян Ши тысячу лет назад постепенно влияет на меня нынешнюю. Поэтому все так сложно.

Очень жарко, после дождя нет ветра, душно. Я протянула руку и открыла окно. Увидев, что папа все еще занят во дворе, я сказала: — Папа, давай переедем в другое место.

Так будет хорошо, можно будет избежать того, чего хочется избежать. Но, подумав еще, это не очень хорошо, потому что нет денег на переезд. Я собиралась изменить слова, как папа вдруг тихо вскрикнул.

Мне стало любопытно, я наполовину высунулась из окна и спросила: — Папа, что случилось?

Папа стоял на коленях, лицо почти касалось земли, глаза полны радости: — Принц Четыре-Шесть, это ты?

Я опешила. Видя папу в таком виде, я очень забеспокоилась: — Папа, ты в порядке?

Папа, ты, наверное, от жары голову потерял, папа...

Папа сердито повернул голову, прервал меня: — Замолчи, ты Принца Четыре-Шесть напугала.

Я снова опешила: — Про, прошу прощения, тогда, Принц Четыре-Шесть... кто это?

Папа сказал: — Да это тот парень, что сверчков продает за углом. Сверчок, которого он продает, называется Принц Четыре-Шесть.

За углом у нашего дома, с позавчерашнего дня сидит парень, целыми днями кричит, что его сверчок несравненный, что это Король Сверчков, единственный такой. Богатых молодых господ, которые спрашивали, было немало, но он его так и не продал.

Я видела, что он очень настойчив, но не ожидала, что его сверчка зовут Принц Четыре-Шесть. Четыре-шесть, четыре-шесть, двадцать четыре... Как неблагоприятно.

Я потерла подбородок тыльной стороной ладони и спросила: — О, он продает своих сверчков, а ты зачем здесь лежишь и ищешь какого-то Принца Четыре-Шесть?

Папа поджал губы: — Он сказал, что у него живот болит, до того, как ты вернулась.

Я все поняла, посмотрела на маленькую коробочку в руке папы, затем взглянула на задний двор и сказала: — У него живот болит, он попросил у нас туалет, значит, он сейчас не может носить с собой этого Принца Четыре-Шесть. Так ты потерял Принца Четыре-Шесть?

Папа кивнул.

Я нахмурилась: — В этой коробочке вообще не было никакого Принца Четыре-Шесть, он просто хотел тебя обмануть, да?

Папа покачал головой, защищая парня: — Нет, я открывал и смотрел, там действительно был сверчок, довольно крепкий, хороший сверчок.

Я не могла ничего сказать. Пока я горько усмехалась, папа, уставившись куда-то, радостно воскликнул: — Принц Четыре-Шесть!

Я вышла из комнаты, прошла через гостиную, повернула за угол, и, видя, как папа выглядит так, будто благодарит небеса и землю, подошла к нему: — Нашел?

Выражение лица папы застыло. Я снова спросила: — Где Принц Четыре-Шесть?

Он щелкнул пальцем по моему ботинку: — У тебя под ногой.

Я наступила и насмерть раздавила Принца Четыре-Шесть. И его тело было так сильно раздавлено, что мне самой было больно смотреть.

Я отодвинула тряпку, в которую был завернут Принц Четыре-Шесть, направо, взяла чайник, налила себе чашку воды, отпила глоток и утешила себя: — Он называется Принц, но это не настоящий Принц. Сверчок, разве он может стоить сотни лянов?

Папа слабо промычал: — Да, сверчок, сколько он может стоить? Сотни лянов нет, но он сказал, что маленький господин Ван Гуя предложил за него десять лянов.

Я отпустила руку, чашка упала и перевернулась на столе.

Глядя на тело Принца Четыре-Шесть, я тихо оскалила клыки. Папа спросил, что я делаю. Я сказала: — Слышала, если зомби укусит, то тоже станешь зомби, вечно живым.

Смотри, я укушу его, пусть он станет зомби-сверчком, тоже неплохо, правда?

Я наклонилась вперед, но замерла. Что делать, тело так раздавлено, что не могу укусить.

Я обратилась к папе за помощью. Хотя у него не было лучшего способа, он смотрел на меня, как на дурака.

— Не смотри на меня так, — сказала я. — Это ты потерял Принца Четыре-Шесть.

Папа ответил: — Это ты его раздавила.

Я продолжила: — Это ты открыл крышку коробки. Если бы ты не открыл крышку, этого бы не случилось?

Папа подумал, не отрицал, затем ответил: — Это ты его раздавила.

Пока я онемела, папа вздохнул: — Ладно, раздавила так раздавила. В крайнем случае, купим у него.

Он выглядел довольно великодушным, но мне было тяжело, очень жарко. Не знаю, от стыда ли, или от чего-то еще.

Я встала и пошла к выходу. Папа спросил: — Куда опять?

— За город, — ответила я.

Я подумала, что пойду и поймаю несколько сверчков. Вдруг, если они будут похожи, все будет хорошо. Как китайская капуста, которую едят каждый день, разве есть разница во внешности? Главное, чтобы это была китайская капуста.

Я кивнула, вышла из гостиной. Справа была фигура, я инстинктивно посмотрела туда, голос дрожал: — При, Принц, Четыре-Шесть...

Продавец сверчков смущенно почесал затылок и сказал мне: — Девушка, вы меня смутили.

Папа вышел вслед за мной из гостиной, вздохнул мне в ухо, затем снова вздохнул и медленно сказал: — Деньги — это внешнее, потерял — можно снова заработать. Отдай десять лянов...

Не дожидаясь, пока папа договорит, я быстро пошла к выходу.

Папа окликнул меня: — Цзян Ши, куда ты идешь?

Я бежала трусцой и говорила: — Я скоро вернусь!

Все словно идет против меня. Даже зная, что правду не скрыть, почему все должно навалиться именно сегодня?

Раздражает, раздражает, раздражает!

Раздражение — это мелочь, а вот если папа узнает, что я на самом деле давно потеряла кошелек, это большая беда. Абсолютно, абсолютно конец.

Подумав об этом, я похолодела.

Ускорив шаг, я прошла через шумный рынок, затем мимо поместья Ван Гуя, быстро свернула в переулок слева и наконец остановилась перед одним домом.

Подумав, я толкнула дверь и вошла. Действительно, констебль Му Чэ довольно бездельничал. Он сидел во дворе, услышал звук, повернул голову, увидел меня, уголок его рта слегка приподнялся: — Девушка Цзян, что-то нужно?

Я подошла прямо к нему. Он хотел встать, но я жестом попросила его остаться сидеть. Я посмотрела налево, направо, прочистила горло: — Ну, это...

Му Чэ поднял голову и посмотрел на меня: — М?

Я уставилась на сине-белый чайник рядом с его рукой. Спустя долгое время искренне спросила: — Могу ли я одолжить у вас десять лянов серебра?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение