Глава шестая

На улице Му Чэ все еще держал меня за руку, не успев отпустить, а там на меня так смотрел Чан Шу, что я невольно вспотела.

По логике, я не делала ничего плохого, по логике, даже если бы я и сделала что-то плохое, это уже не имело бы к нему отношения. Поэтому этот пот был немного необъясним.

Слишком много смотрела сериалов. В такой ситуации, независимо от того, виновата ты или нет, нужно подойти и сначала объясниться. Но из-за глубокого сюжета, за этим обязательно последуют недоразумения, которые затем усугубятся. Не исключено, что получишь пощечину и еще обвинение в измене. Но если подумать, с моей внешностью, чтобы быть "красной абрикосой" (изменницей), мне еще далеко.

Спустя долгое время я опешила, приложила руку ко лбу. Чан Шу, какой редкий и прекрасный шанс! Не вини меня за бессердечие, между нами ничего не получится. Раз так, нет смысла тянуть.

Тысячу лет назад, когда ты меня оттолкнул, я не обернулась, чтобы укусить тебя, и это было величайшее милосердие. Тысячу лет спустя, тебе придется немного потерпеть.

Я повернула голову и улыбнулась Му Чэ: — Спасибо.

Использовать тебя, прикрываться тобой — мне очень неловко. Не волнуйся, когда-нибудь ты отправишься на Запад, и я буду скорбеть по тебе.

Му Чэ отпустил мою руку, в его взгляде на мгновение промелькнуло недоумение.

Я поправила платье, прокашлялась, повернулась и пошла к Чан Шу. Остановившись, я сказала: — Эм, Чан Шу…

Моя мама часто говорила: "Кто первым ударит, тот и сильнее". Что бы ни случилось, ты должна быть быстрее других, чтобы иметь больше шансов на победу. Но я только начала говорить, как Чан Шу меня перебил.

— Что ты хочешь мне сказать?

Сейчас выражение лица Чан Шу было немного странным, по крайней мере, я такого никогда не видела.

— Почему вы вместе? — Чан Шу подошел ближе: — И вчера ночью, и сейчас.

Вот видите, недоразумение. Я невольно цокнула языком, а затем опешила.

Дунул теплый ветерок, глаза Чан Шу слегка потускнели. На мгновение мне показалось, что это не тот Чан Шу, которого я знала тысячу лет назад. Иначе почему он говорит такие странные вещи? "И вчера ночью, и сейчас" – звучит так, будто я сделала что-то постыдное.

Он смотрел на меня, и это немного сбивало с толку. Через мгновение мое лицо застыло. Я только собиралась открыть рот, как он схватил меня за запястье и потянул за собой.

Я нахмурилась: — Ты велел следить за мной, наблюдать за мной?

Чан Шу остановился, повернулся, его выражение лица слегка изменилось. Я действительно угадала.

Я спросила: — Это всегда так, или только из-за недавнего дела о похитителе девушек?

Чан Шу заговорил низким голосом, его ответ меня немного удивил. Он сказал мне: — Всегда.

Такая откровенность показалась мне немного смешной и немного печальной. Оказывается, и раньше, и сейчас его "любовь" была не более чем этим.

Он добавил: — Я делал это только ради твоей безопасности, поэтому и приказал...

— Оставь, — я выдернула запястье из его руки, не дав ему договорить, и горько усмехнулась: — Разве не странно говорить об этом сейчас?

На мой взгляд, это не могло быть лучшим оправданием.

Спустя долгое время Чан Шу вдруг сказал: — Все, что я делаю, только для твоего блага, и в этом нет ничего странного. Напротив, ты все это время избегаешь меня, и это меня очень беспокоит. — Он снова схватил меня за запястье: — Сяо Ши, всегда в твоих глазах был только я. А теперь?

Я опешила, не зная, что сказать.

Он был прав, всегда в глазах Цзян Ши был только Чан Шу. Но эта Цзян Ши — не я.

Переродиться и прожить жизнь заново, правильно это или нет, не означает, что все можно начать сначала. И мне не нужно снова платить за прошлую жизнь. Однако, глядя на Чан Шу, я испытывала очень странное чувство.

Краем глаза я заметила серый силуэт. Я покосилась и увидела, как мимо проходит мужчина, одетый как ученый. Я никогда его не видела, но почему-то мое сердце дрогнуло.

Я не специально отвлеклась в такой момент, просто хотела подтвердить свою догадку.

Мужчина, похожий на ученого, был мне незнаком, но меня волновало не это. Меня волновало то, что на его лице было злобное выражение, от него сильно пахло кровью, и, что самое главное, этот мужчина, как и мой папа, был волчьим демоном.

Теперь, если подумать, если в городе есть два волчьих демона, то Чжан Шэн, возможно, умер не из-за моего папы. В таком случае, мне придется выяснить всю историю, как все было. Возможно, я по счастливой случайности угадала, и если я его одолею, то не только искореню зло и установлю порядок, но и древнее правительство, вероятно, наградит меня в знак признательности.

Я вдруг поняла, что нужно идти, но оказалось, что я еще не могу. Обернувшись, я чуть не забыла про Чан Шу.

Снова выдернув запястье, я сказала: — У меня срочное дело, я найду тебя позже.

Не дожидаясь ответа Чан Шу, я повернулась и пошла вслед за серым силуэтом.

Я быстро пошла вперед. Он шел, и я шла. Он останавливался, и я останавливалась. Он оборачивался, и я пряталась, вытирая пот.

Прислонившись к стене, я выглянула, чтобы подсмотреть, и невольно вздохнула с облегчением. К счастью.

Я хотела уйти, но кто-то окликнул меня: — Почему ты сегодня так рано? До закрытия лавок еще несколько часов.

Я повернула голову. Это был Лю Да, продавец овощей. Я сказала: — Я просто проходила мимо. Ничего, я зайду позже.

Я сделала шаг, но Лю Да снова окликнул меня: — Эй, не заходи позже. Смотри, сегодня овощи очень хорошие, ничего не останется. Раз уж пришла, не уходи зря. Выбирай, цена та же.

Я посмотрела на удаляющийся серый силуэт, затем на нежную, сочную китайскую капусту, присела: — Хорошо.

Покинув рынок, я пошла по запаху за город. Держа в руках две китайские капусты, я стояла на окраине и слегка дрожала ногами.

Здесь запах уже не так легко различить. На окраине живут охотники, здесь много дичи, но охотники в основном охотятся за шкурами. Поймав дичь, они сдирают шкуру, пока животное еще живое, и продают целые шкуры торговцам в городе. Торговцы обрабатывают их и продают богатым семьям. Продавцы зарабатывают много денег, а покупатели просто хотят чего-то необычного.

Я думала заняться этим делом, но, к сожалению, не умею сдирать шкуры живьем. Если шкура снята неаккуратно, ни один торговец ее не возьмет. Поэтому, когда все хотят заниматься таким бизнесом, на окраине повсюду можно увидеть освежеванную дичь и разбросанные шкуры. Сильный запах крови и гнили затрудняет различение запахов.

Я постояла немного. Передо мной были две дороги: одна вела вглубь окраины, другая — в Заколдованный лес.

В глубине окраины есть несколько домов, все они принадлежат охотникам. А некоторые охотники — настоящие мастера, иначе они не жили бы в безлюдном месте. Тот мужчина — волчий демон. Честно говоря, если он хочет навредить людям, здесь много прохожих, нет смысла связываться с охотниками.

Посмотрим на Заколдованный лес. Лес небольшой, но если войти и не выйти до темноты, то остается только молиться о спасении. Если повезет, встретишь знающего человека, который выведет тебя. Если не повезет, заблудишься и умрешь от голода. Я часто сюда прихожу, повсюду видны белые кости, жутковато.

Я хожу в Заколдованный лес за одним лекарственным растением. Поскольку оно растет в Заколдованном лесу, в аптеке оно стоит довольно дорого. К тому же, в этом городе мало кто страдает нарколепсией, поэтому каждый раз, когда я прихожу, аптекарь поднимает цену. Поневоле мне приходится самой собирать лекарство. Рассыпав немного порошка благовоний, я могу найти дорогу обратно по запаху.

Я вошла в Заколдованный лес с китайской капустой в руках, но, подумав, решила, что это неудобно.

Нести ее очень неудобно. Если начнется драка, нежная, сочная китайская капуста может не уцелеть.

Положить ее тоже неспокойно. Если мужчину не найду, а две китайские капусты утащит дичь, разве это не значит проиграть и жену, и армию?

Подумав, я решила: ладно, в следующий раз. У меня ничего нет, кроме времени.

Я повернулась, и за спиной послышался звук. Обернувшись, я увидела мужчину со злобным выражением лица, который подошел ко мне и очень невежливо цокнул языком: — Ты дочь Лю Су? Неужели тебя подобрали?

Больше всего на свете я, зомби, ненавижу, когда говорят, что меня подобрали.

Лю Су — имя моей мамы. Ее уменьшительное имя — Мэй Су. Так ее называл мой папа, потому что она была необычайно красива.

Люди говорят, что дочери похожи на отцов, но я думаю, что тот, кто вылез из живота матери, как-то унаследует ее черты. В итоге, кроме унаследованной черты зомби, моя внешность точь-в-точь как у папы. А папа был обычным на вид, так что, сами понимаете, я тоже выгляжу обыкновенно.

До смерти папы люди, видя меня, говорили: "О, о, ты дочь своего папы".

После смерти папы люди смотрели на маму, потом на меня, и тихо спрашивали маму: "Это ты ее подобрала?"

Лицо может накормить? Хм, крайне поверхностно.

Я, держа китайскую капусту, настороженно смотрела на мужчину и спросила: — Ты из клана Белых Волков?

Мужчина громко рассмеялся: — Верно.

Он из клана Белых Волков, как и мой папа, и знает имя моей мамы. К тому же, когда он только что произнес слова "Лю Су", его взгляд стал намного мягче. Основываясь на этом, я все обдумала и вдруг поняла.

Моя мама была известной красивой зомби, она должна была быть безупречной, но, к сожалению, с детства страдала легкой нарколепсией. Если приступ случался, никто не мог помешать ей уснуть.

Она редко выходила из дома. Однажды ночью в городе были фонари, и она одна выбежала посмотреть. Так она встретила моего папу и его младшего брата по ученичеству. А дальше, как в мыльной опере, два брата из клана Белых Волков влюбились в красивую зомби.

Как говорится, братья — как руки и ноги, но мой папа считал, что раз они с мамой любят друг друга, то братья — это все чепуха.

Мой папа хотел сбежать с мамой, но тот младший брат не согласился и вызвал его на бой. Они договорились о времени, и папа согласился. В итоге тот младший брат ждал на условленном месте всю ночь, а папа давно уже сбежал с мамой далеко-далеко.

Похоже, человек передо мной, скорее всего, тот младший брат. И пришел он, скорее всего, чтобы отомстить.

Я поставила китайскую капусту подальше, приняла боевую стойку, потрогала пояс и тут же застыла от ужаса, не в силах пошевелиться.

Черт, кошелек пропал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение