Возможно, это последствия неправильного использования желтого амулета. Когда одно за другим навалившиеся дела довели меня до отчаяния, я начала искать помощи.
Только вот, обратившись к Му Чэ, я тут же пожалела об этом. Не потому, что он не мог ничем помочь, а потому, что я очень забочусь о мнении других. Проще говоря, я, должно быть, просто притворялась сильной.
Я не такая, как другие. Пока другие играли и веселились, меня держали взаперти, постоянно в состоянии, когда меня нужно было кормить.
Я зомби, в моем теле течет волчья кровь. Хотя мне не нужно пить кровь, чтобы жить, этот запах крови я не могу игнорировать.
Боясь, что я случайно причиню кому-то вред, в детстве папа воспитывал меня в изоляции. Мало того, что он не выпускал меня из дома, так еще и постоянно клал передо мной кусок окровавленной свинины. Когда слюна текла ручьем, он постоянно внушал мне и говорил: "Ты справишься".
Такое воспитание в изоляции продолжалось пять лет. Когда семейная политика стала мягче, изоляция сменилась свободным выгулом. Стоя на улице, я смотрела на небо и чувствовала многое. На мгновение мне показалось, что если я умру, то, скорее всего, стану Буддой, потому что к крови и мясу я, как зомби, достигла состояния отсутствия желаний.
Позже во многих вещах я говорила себе: "Я справлюсь, мне не нужна помощь других", потому что я родилась особенной.
Затем я стала очень упрямой. В то же время, когда случалось что-то, даже если я была недовольна, зла или обижена, я притворялась, будто мне все равно.
Лань Чжэн, Чан Шу — я просто спокойно принимала все. В этом и заключалось мое притворство.
Постояв немного, чтобы избежать лишних разговоров, я повернулась, попрощалась и ушла.
Ясное небо, теплый ветер, и вдруг пошел мелкий дождь. Я немного ускорила шаг, и мелкий дождь усилился.
Я хотела вернуться под дождем, но неподалеку был ресторан. Подумав, что лучше спрятаться от дождя у входа в ресторан, чем промокнуть здесь, я побежала туда.
Это был лучший ресторан в городе. Снаружи он выглядел как усадьба какого-то чиновника, а внутри был роскошным, как дворец.
У входа было людно и шумно, очень оживленно.
Я прислонилась к стене, покрытой красным лаком, слушая звук моросящего дождя, и почувствовала себя немного неловко, невольно вздохнула, а затем услышала три слова.
— Черт бы его побрал.
Я опешила. Я просто вздохнула, разве этого достаточно, чтобы желать смерти?
Я повернула голову и увидела маленького мальчика, который, выпятив попу и прилипнув к стене ресторана, без конца заглядывал внутрь. Какая причудливая поза.
— Что за разговоры о смерти? Так говорить нехорошо, — сказала я.
Мальчик, казалось, не согласился, но не обернулся и сказал: — Если кто и должен умереть, так это он. Что в этом плохого?
— Конечно, нехорошо, — серьезно сказала я. — Ты еще маленький, как у тебя могут быть такие ужасные мысли?
Мальчик наконец обернулся. Увидев меня, он сощурил маленькие глазки и позвал: — Зомби.
Я улыбнулась ему в ответ.
Этот маленький мальчик — сын Ван Ляна, его зовут Ван Маньмань, ему семь лет. Он называет меня зомби, но он не шутит надо мной, он просто искренне считает, что моя фамилия Цзян, а имя Ши.
— Почему ты здесь? — спросил он.
Я указала налево: — Прячусь от дождя.
Ван Маньмань посмотрел направо, вероятно, только сейчас заметив, что идет дождь, но больше ничего не сказал. Затем он снова посмотрел в ресторан, все еще со свирепым взглядом.
Мне стало любопытно, и я спросила: — Что ты смотришь?
— Смотрю на плохого человека, — детским голосом тихо сказал он.
— Что за плохой человек? — снова спросила я.
Он повернулся ко мне и сказал: — Плохой человек, который обманул моего папу на деньги.
Затем, с лицом, полным искренности, он спросил: — Разве плохой человек, который обманул на деньги, не должен умереть?
Я смотрела на Ван Маньманя. Он не только был полон искренности, но и смотрел с ожиданием. Мне было неудобно отрицать его слова, но и соглашаться было тоже неудобно. Пока я мучительно размышляла, какой ответ дать, чтобы спасти этого заблудшего ягненка, я помолчала немного и спросила: — Кто обманул твоего папу на деньги?
— Чжан Шэн! — сердито крикнул Ван Маньмань. Он кричал во весь голос, но, к счастью, внутри было довольно шумно, поэтому его голос не казался слишком громким.
Я опешила. Такое совпадение заставило меня невольно вытянуть шею и осмотреть ресторан, спросив: — Где он?
Возможно, я заняла идеальное место для подглядывания, и Ван Маньмань был очень недоволен. Он высунул голову слева от меня и, указывая на самое незаметное место в ресторане, сказал: — Там.
В таком юном возрасте он даже цокнул языком.
Я посмотрела в направлении, куда он указывал, и невольно опешила. Там сидел Чжан Шэн, но меня опешила не он, а человек, сидевший напротив Чжан Шэна. Нет, нет, точнее, это был не человек, это же младший брат-волк.
Я мгновенно поняла. Чжан Шэн наверняка не хороший человек, и младший брат, должно быть, тоже не хороший волк. Они ловко собрались вместе. Разве это не значит вступить в сговор?
(Нет комментариев)
|
|
|
|